Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

белогвардеецсене (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта вӑл хут татӑкӗсем тултарнӑ пысӑк пакет тупнӑ: ҫав хут татӑкӗсем листовкӑсем пулнӑ имӗш, ҫамрӑк совет правительстви халӑха белогвардеецсене хирӗҫ ҫапӑҫма чӗннӗ пулнӑ.

Он обнаружил пакет с бумагами: это была пачка листовок с призывом молодого Советского правительства на борьбу с белогвардейщиной…

Манӑн пирвайхи «вӗҫӳ» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Пирӗн те ӗнтӗ белогвардеецсене Шурӑ тинӗселле кӑларса сирпӗтме вӑхӑт.

— И у нас пора белогвардейцев выбросить в Белое море.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Макин отрячӗ белогвардеецсене Святой кулӗ ҫинче тӗл пулчӗ.

Отряд Макина встретился с белыми на Святом озере.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Тупа тӑватпӑр… — вуларӗ вӑл, — хамӑрӑн Ҫурҫӗр крайӗшӗн хамӑрӑн пурнӑҫа шеллемесӗр кӗрешме, ют ҫӗршывран килнӗ интервентсене, американецсене, акӑлчансене тата ыттисене те хирӗҫ, помещиксемпе капиталистсене, мӗнпур йышши белогвардеецсене, вырӑс халӑхӗн интересӗсене сутакансене хирӗҫ юлашки тумлам юн юлмиччен кӗрешме тупа тӑватпӑр…

— Клянемся… — читала она, — не жалеть своей жизни в борьбе за наш Северный край, до последней капли крови будем бороться с чужеземцами-интервентами, американцами, англичанами и прочими, с помещиками и капиталистами, с белогвардейцами всех мастей, с предателями интересов трудового народа…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Перме белогвардеецсене пани ҫинчен хыпар илнӗ хыҫҫӑн тепӗр икӗ сехетрен Драницын патне Семенковскинчен пысӑк телеграмма килчӗ.

Через два часа после того, как пришло известие о падении Перми, Драницын получил длинную телеграмму от Семенковского.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл, ниҫтан та пулӑшу илейменскер, белогвардеецсене хирӗҫ ҫирӗм кун хушши паттӑррӑн ҫапӑҫнӑ, анчах декабрӗн 24-мӗшӗнче унӑн Пермьрен пӑрахса тухса каймалла пулнӑ.

Она, лишенная поддержки, в течение двадцати дней героически сражалась с белыми, но двадцать четвертого вынуждена была оставить Пермь.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унӑн белогвардеецсене организацилекен Вильсонпа Черчилӗн ирсӗр ӗҫӗсене тӑрӑ шыв ҫине кӑларакан телеграммисем пӗтӗм ҫӗршывӗпе саланаҫҫӗ.

Его телеграммы, разоблачающие подлоги белогвардейцев под управлением Вильсона и Черчилля, расходятся по всей стране.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Белогвардеецсене питӗ хӑватлӑн пыра-пыра ҫапаҫҫӗ.

Белогвардейцам наносят очень сильные удары.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Белогвардеецсене парӑнма сӗнсе, бригада командованийӗ вӗсене пурнӑҫ тата ирӗклӗх пама пулать.

Предлагая белым солдатам сдаваться, командование бригады обещало им жизнь и свободу.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сутӑнчӑк белогвардеецсене вилӗм!»

Смерть предателям белякам!»

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тахҫан Федя Хохлаков — паттӑр казак пулнӑскер, ҫак Федя белогвардеецсене хытах чӗтретнӗ…

Был когда-то Федя Хохлаков, добрый казак-рубака, и был этот Федя грозой для белогвардейцев…

XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Рядовой салтак-пулемётчик пулса, Атӑл тӑрӑхӗнче вӑл белогвардеецсене хирӗҫ ҫапӑҫнӑ, Хусана ирӗке кӑларнӑ, унтан Колчака хирӗҫ паттӑррӑн ҫапӑҫса Ҫӗпӗрелле походпа кайнӑ ҫӗрте пулнӑ.

Рядовым бойцом-пулеметчиком дрался с белогвардейцами на Волге, освобождал Казань, потом участвовал в героическом походе на Колчака — в глубь Сибири.

X // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех