Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пысӑк мар кушак аҫи, Кӑтра пуҫ — кил хуралҫи, Атя, кушак, тӗлӗрме, Наҫтук хӗре сиктерме…Уж ты, котик да коток, Твой кудрявенький лобок, Айда, котик, ночевать, Дочку Настеньку качать…
Хваттерте пурӑнакан // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ӑна курсан, икӗ хур ами айккинелле пӑрӑнчӗҫ, хур аҫи, вӑрӑм мӑйне малалла тӑсса, какӑлтатма тапратрӗ.две белые гусыни испуганно бросились прочь, а гусак, вытянув длинную шею, угрожающе загоготал.
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сӗтел ҫинче сӑмавар ларнӑ, вӑл ватӑ кушак аҫи пек мӑрланӑ, сывлӑшалла пӑс пайӑрки мӑкӑрлантарнӑ.На столе стоял самовар, мурлыкал, как сытый кот, и выбрасывал в воздух струю пара.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Кӳршӗри кушак аҫи ҫакна кӑна кӗтнӗ.
Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Кушак аҫи пит тутлӑ Шутланӑччӗ ҫиме — Халь кур: мӗн пулчӗ-ши?
XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Пураннӑ, тет, ватсупнӑ Хаяр кушак аҫи.
XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Хуҫа ӗҫленине пӗтӗм килхушши курса тӑнӑ: витерен лаша пуҫӗ курӑннӑ, Волчок ятлӑ ҫӑмламас йытти шӑтӑкӗнчен тухса пӑхнӑ, кунӗ-кунӗпе хӗвел ӑшшинче выртакан кӑвак Кушак аҫи те пӑхнӑ.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
Хур аҫи хӑраса ӳкнӗ иккен те, хӑвӑртрах шывран тухма пуҫланӑ.
Пирӗн ҫине хур аҫи тапӑнни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Вара эпир пурте кӑшкӑрса ятӑмӑр та, хур аҫи ҫине тапӑнтӑмӑр.
Пирӗн ҫине хур аҫи тапӑнни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Вара пурте: — Хур аҫи, хур аҫи! — тесе кӑшкӑрса ячӗҫ.
Пирӗн ҫине хур аҫи тапӑнни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Апла пулин те тискер кайӑкӑн апат патне те, канакансем патне те ҫитме май килмен — ун ҫулӗ ҫине Ваҫка кушак аҫи тухса тӑнӑ.Однако зверю не удалось добраться ни до пищи, ни до отдыхающих — на его пути встал кот Вася.
Якутири кушак хуҫисене упаран ҫӑлнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29325.html
Якутире Ваҫка ятлӑ хура кушак аҫи тискер упана хирӗҫ тӑрса тискер кайӑка хуҫисем йӗркеленӗ лагерьтен хӑваласа янӑ.
Якутири кушак хуҫисене упаран ҫӑлнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29325.html
Урӑхла каланӑ пулинччӗ хуть Иван Никифорович, каланӑ пултӑрччӗ вӑл кайӑк тесе, хур аҫи тесе мар, ӗҫе тен майлаштарма та пулатчӗ пулӗ.Поступи Иван Никифорович не таким образом, скажи он птица, а не гусак, еще бы можно было поправить.
VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
(ҫак тӗлте Иван Никифорович пӳрнипе Иван Ивановичӑн тӳмине сӗртӗнчӗ, ку ӗнтӗ килӗшсе ҫитнинех пӗлтерчӗ), «эсир, шуйттан пӗлет-и, мӗншӗн ҫилентӗр, сире хур аҫи тенӗшӗн…»
VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
«Ҫавӑнпа ҫак дворянина, Довгочхун ывӑлне, Иван Никифорова, ҫын ҫуртне вут тӗртме хӗрӗннӗшӗн, манӑн чина, ятпа хушаматӑма намӑс кӑтартнӑшӑн, ҫын пурлӑхне вӑрӑ-хурахла туртса илме куҫ хывнӑшӑн, пуринчен ытла тата ятӑма ярасшӑн непсӗленсе, ман хушамат ҫумне хур аҫи тенӗ ята хушса хунӑшӑн штраф шыраса илме ыйтатӑп.
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Хур аҫи вара метрика кӗнеки ҫине ҫырӑнма пултараймасть, ҫакна наукӑпа кӑшт паллашнисенчен кашниех пӗлет; хур аҫи вӑл — ҫын мар — кайӑк вӑл, ку ӗнтӗ кашни ҫыншӑн, семинаринче вӗренменнисемшӗн те паллах.
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
«Ҫак дворянин, Довгочхун ывӑлӗ Иван Никифоров, хӑй патне эпӗ туслӑ сӑмахпа пынӑччӗ пулин те, мана ҫын умӗнче кӳрентермелле хӑртрӗ, ман хисепӗме пӑсакан йывӑр сӑмах каларӗ, тӳрех каласан вӑл мана хур аҫи терӗ.
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Ниме тӑман япалашӑн — хур аҫи тенӗшӗн!
III сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
«Эпӗ каллех калатӑп, мӗнле хӑйса каларӑр эсир, пӗтӗм йӗркене хирӗҫ, мана хур аҫи тесе?»— Я повторяю, как вы осмелились, в противность всех приличий, назвать меня гусаком?
II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
«Эпӗ сире, Иван Иванович, хур аҫи евӗрлӗ терӗм».
II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.