Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аҫаҫури (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Авторӑн паллӑрах кӗнекисем: «Акман ыраш», «Куккуклӑ сехет», «Пӑсташ», «Хуп хушшинчи ҫылӑх», «Ҫич ҫунатлӑ курак», «Хӗрес хывнӑ хӗвел», «Макумба ташши», «Аҫаҫури» тата ыттисем те.

Куҫарса пулӑш

Денис Гордеев ҫыравҫӑн пултарулӑх каҫӗ иртет // Чӑваш Республикин наци библиотеки. http://www.nbchr.ru/chuv/index.php/2023/ ... -ka-irtet/

Аҫаҫури, чӗлхесӗр-хӑлхасӑр ҫын пек, нимне палӑртмасӑр, никам ҫине те пӑхмасӑр чӑмласа ларатчӗ.

Вотчим невозмутимо, как глухонемой, жевал мясо, ни на кого не глядя.

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Аҫаҫури хӑйӗн кӑвакрах чӗрнисене шӑмӑран тунӑ пӗчӗк патакпа тасатма тытӑнатчӗ.

Он начинал чистить костяной палочкой свои синеватые ногти.

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Аҫаҫури ҫепӗҫӗн йӑл кулса: — Мӗншӗн вара? — тесе ыйтатчӗ.

Он, вежливо улыбаясь, спрашивал: — Почему же?

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Аҫаҫури шутсӑрах начарланса кайнӑ пичӗпе ман ҫине йӑл кулса пӑхатчӗ, унӑн хурарах куҫӗсем тата пысӑклансарах кайнӑччӗ, вӑл пӗтӗмпех якалса пӗтнӗ пек, имшерленсе кайнӑ пек туйӑнатчӗ.

Вотчим смотрел на меня с улыбкой на страшно худом лице; его темные глаза стали еще больше, весь он был потертый, раздавленный.

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Юрӑн аҫаҫури ашшӗне Микулая фронта илсе кайрӗҫ.

Отчима Юрия - Николая - забрали на фронт.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех