Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

астумастӑп (тĕпĕ: асту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Астумастӑп

Куҫарса пулӑш

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Астумастӑп

Куҫарса пулӑш

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хулӑ пӗтӗрнӗ ҫӗрте эпӗ, астумастӑп, те виҫӗ ҫул, те тӑватӑ ҫул ӗҫлерӗм.

Проработал я прутомятом, не знаю, три, не знаю, четыре года.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Пансем-тӑвансем, эпӗ лайӑх вилӗмпе вилетӗп тесе шутлатӑп: ҫиччӗшне вакласа тӑкрӑм, тӑххӑрӗшне сӑнӑпа чиксе пӑрахрӑм, лашапа тӑраничченех тӗшӗртӗм, пульӑпа мӗн чул вӗлернине астумастӑп та.

«Сдается мне, паны-браты, умираю хорошею смертью: семерых изрубил, девятерых копьем исколол. Истоптал конем вдоволь, а уж не припомню, скольких достал пулею.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Ҫук, кӑкшӑм пуррине астумастӑп.

— Нет, кувшина что-то не помню.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав ачасем хӑшӗ мӗнле сӑн-питлӗ пулнине те астумастӑп.

Стерлись в памяти детские лица.

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пуп мана епле тӗне кӗртнине пӗртте астумастӑп, епле ҫуралнине вара пачах манса кайнӑ.

— И того не помню, как поп крестил, а как родился, совсем позабыл.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Лайӑхах астумастӑп, сэр, — ответлерӗ Морган.

— Не помню хорошенько, сэр, — ответил Морган.

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Анчах астумастӑп эр вӗсене.

Только забыл я их.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Сивӗ те пӑтранчӑк шыва епле сикнине те астумастӑп.

Не помню, как я бросился в холодную, мутную воду.

Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Пӗлетӗр-и, ӑна эпӗ хам та астумастӑп.

 — Знаете, я его тоже не помню.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Тен, пулнӑ та пулӗ, анчах астумастӑп.

— Теперь уж, конечно, не упомню, но может быть и было.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тӗрӗс-тӗкел туфлисем хӑҫан пулнине те астумастӑп».

Целых-то и в помине нету».

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Иртнӗ ҫул курнине астумастӑп эпӗ ӑна.

— В прошлом году я что-то не встречал его.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эпӗ киле мӗнле ҫитнине те астумастӑп.

Как я пришёл домой — не помню.

3. Xуйxӑ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ ӑна аллӑмсене тыттаратӑп… урӑх вара нимӗн те астумастӑп.

Я подаю руку… и больше ничего не помню.

10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Мӗнле картинине астумастӑп халӗ, унта колхозри пурнӑҫа кӑтартрӗҫ: мӗн кӑтартни пурте ӑнланмалла пулчӗ.

Я не помню названия кинокартины — в ней была показана колхозная жизнь: всё было близко, понятно.

6. Ялти ҫӗнӗ пурнӑҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Халӗ эпӗ ӳкерчӗксене те, кӗнекин ятне те астумастӑп, хамӑр учительница патӗнче хамшӑн питӗ лайӑх пулнине ҫеҫ манмастӑп.

Сейчас я уже не помню ни картинок, ни заглавия книги, помню только, что мне было очень хорошо у нашей учительницы.

4. Шкула ҫӳреме тытӑнатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Савӑннипе эпӗ хампа мӗн пулнине те астумастӑп.

Я не помнил себя от радости.

4. Шкула ҫӳреме тытӑнатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хам эпӗ вӑтам пӳллӗ, ҫирӗп те ҫав тери тӗреклӗччӗ, хам чирленине те астумастӑп.

Был я невелик ростом, но очень крепок; не помню, чтобы хворал.

1. Тӑван килте // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех