Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аслӑрах (тĕпĕ: аслӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Егортан вӑл аслӑрах — ҫирӗм тӑватӑ ҫулта, сарлака та ҫӳлӗ кӗлеткеллӗ.

Был он постарше Егора — лет двадцати четырех, в кости широкий, роста повыше среднего.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Васек Грачев Ленькӑран пӗр-ик ҫул аслӑрах.

Васек Грачев старше Леньки был года на два.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах вӑл каланинчен хӑш-пӗрисем кӳренчӗҫ: «хӑйсен» кружок членӗсем илтми пулчӗҫ, вӗсене темле кичем пулчӗ, вӗсен организаторӗ, аслӑрах юлташӗ ҫапла калаҫни вӗсене пӑшӑрхантарчӗ, теприсем вара кунта бухгалтер мӗнле килсе ҫакланнӑ тесе, вӑл хӑрать, тесе ҫеҫ шутланӑ.

Но поняли его как-то обидно для него: «свои», кружковцы, отвели глаза, точно им неловко стало, что организатор, старший, говорит такое, а остальные, вообще недоумевавшие, зачем затесался сюда бухгалтер, решили попросту, что он трусит.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл пиртен пуринчен те пӗр 20 ҫул аслӑрах.

Он был старше нас всех лет на двадцать.

XVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ӑна хирӗҫ, булкисене васкавлӑн чӑмласа е ахаль калаҫса, хулпуҫҫийӗсемпе тӗккелешсе, Викторпа пӗр ӳсӗмри е унран кӑшт аслӑрах ачасем утаҫҫӗ.

А навстречу ей, торопливо дожевывая булку, или просто разговаривая, или толкаясь плечами, идут ребята, такие, как Виктор, и чуть старше его.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Юлия Александровнӑна Виктортан кӑшт аслӑрах темиҫе каччӑ тӗл пулчӗ.

Несколько парней чуть старше Виктора попадаются Юлии Александровне навстречу.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл аслӑрах та.

Ведь он старше.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Кирек мӗн каласан та, Лёша аслӑрах.

Всё-таки Лёша старше.

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Унтан ҫавӑнтах: — Аслӑрах, анчах унран каярах… — тесе, тепӗр сасӑпа каланӑ пек, хӑйне хӑй ответленӗ.

И тотчас же сам себе, но как бы другим голосом ответил: «Умнее, но — хуже…»

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Аслӑрах пулӑн — хӑвах ӑнланӑн… сан аҫу лайӑхрахчӗ.

Поумнее будешь — сам поймешь… твой отец лучше был.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫиччӗре пыракан Фома, — пысӑк пуҫлӑ, анлӑ кӑкӑрлӑ ача, хӑйӗн пӗвӗпе те, миндаль тӗслӗ тӗксӗмрех куҫӗсем тинкерӳллӗн пӑхнипе те хӑй ҫулӗнчен аслӑрах пек курӑннӑ.

На седьмом году Фома, большеголовый, широкогрудый мальчик, казался старше своих лет и по росту и по серьезному взгляду миндалевидных, темных глаз.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах эпӗ, хӑвӑртан опытлӑрах та аслӑрах ҫын, панӑ канаш, сирӗншӗн те, вӑрҫӑра ҫапӑҫса пиҫӗхнӗ салтакшӑн та, усӑллӑ пулма пултарӗ тесе шухӑшлатӑп.

Но я думаю, что совет старшего и более опытного человека вам, хоть вы и закалённый воин, может пригодиться.

5. Борис Гаврилович Шпитальнӑй патӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Вӑл манран аслӑрах, лаша пӑхас ӗҫе лайӑхрах пӗлет.

Он постарше меня, «опытный» конюх.

2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Манран аслӑрах ачасем хӗвӗсене пӗрер чӗлӗ ҫӑкӑр чикеҫҫӗ те выртмана каяҫҫӗ.

Ребята повзрослее водили лошадей в ночное.

2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эсӗ ӑна паян сахал ҫитернӗ, — терӗ аслӑрах купецӗ.

Ты мало его кормил сегодня, — сказал купец постарше.

Хаваслӑ шӳт // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Анчах жандармеринче асаплантарнӑ хыҫҫӑн та, Олег хӑйне тискеррӗн хӗнене хыҫҫӑн пӗтӗмпех суранланса пӗтнӗскер, шухӑш-кӑмӑлне улӑштарман, вӑл хӑйӗнчен аслӑрах юлташӗсене тата та ытларах ҫирӗпрех тӑма хушнӑ:

Но и после мук в жандармерии Олег, весь избитый, изуродованный, не изменился и всё настойчивее убеждал даже старших по возрасту товарищей:

Ку — вӑл пулнӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Олег яланах хӑйӗн ҫулӗсенчен аслӑрах пек туйӑнатчӗ.

Олег всегда казался старше своих лет.

«Ан вӗҫсем эс, хура ҫӑхан» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫавӑнтан вара эпӗ ывӑлӑн ҫемҫе те ырӑ чӗринче юлташӗсем, ҫаплах хӑйӗнчен аслӑрах ҫынсем те тӗрӗс мар хӑтланнипе килӗшменлӗх пуррине тата ҫав килӗшменлӗх ҫирӗпленсех пынине асӑрхарӑм.

С той поры я заметила: какая-то суровая непримиримость к несправедливым поступкам товарищей и даже людей старше его родилась и стала крепнуть в мягком и добром сердце сына.

Юлташшӑн // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Бренн, Пирр тата Ганнибал полководецсенчен те аслӑрах пуласси!

Быть более великим, чем Бренн, Пирр и Ганнибал!

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫерҫи арӑмӗ упӑшкинчен аслӑрах пулнӑ, вӑл ку сӑмахсене ӗненмен.

Воробьиха была гораздо серьезнее мужа и отнеслась с недоверием к этим словам.

I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех