Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

арҫынччӗ (тĕпĕ: арҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Арӑмӗн сӑмахӗнчен иртеймен арҫынччӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Ҫурма арҫынччӗ вӑл, шӑлавар тӑхӑннӑ хӗрарӑм!

Куҫарса пулӑш

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Вунпӗр арҫынччӗ Суратовсен ратнинче.

Куҫарса пулӑш

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 357–367 с.

Эпӗ вӑл утнине шеллесе пӑхнӑ вӑхӑтра: — Паян мана пулӑшма тухрӗ вӑл. Вара эпир ӑна пулӑшатпӑр. Халӗ ун бригадинче пӗр арҫын та юлмарӗ. Вӑрҫӑ тухиччен тӑватӑ арҫынччӗ унта. Шел те, мӗн тӑвӑн, пӗри те ҫаврӑнса килеймерӗ вӗт, — терӗ Антон Трофимович, палӑрмаллах кулянса.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Пӗр ӳстермесӗр калатӑп, хитре арҫынччӗ Лакрей.

Красивый был мужчина Лакрей, прямо скажу!

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Тата тӑнӑҫлӑрах, шанчӑклӑрах, хӑватлӑрах арҫынччӗ вӑл ун чухне.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мӗнле арҫынччӗ.

Каков был мужик.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Тепри вара типшӗм кӗлеткеллӗ, ҫинҫе питлӗ шӗвӗр сухаллӑ арҫынччӗ.

другой — сухощавый, тонколицый, с остроконечной бородкой.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Анчах ӗҫре вӑл ырма-канма пӗлместчӗ, шанчӑклӑ разведчик, ҫаврӑнӑҫуллӑ та вӑйлӑ арҫынччӗ.

На деле это был неутомимый, серьезный разведчик, ловкий и сильный.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл тӗксӗм сарӑрах пит-куҫлӑ, ҫӳлӗ, тӗреклӗ, йывӑр шӑмшаклӑ арҫынччӗ.

Это был высокий, сильный, грузный мужчина с темным лицом.

I сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Олег пирӗн ҫуртра пӗртен-пӗр арҫынччӗ, ҫавӑнпа та мӗнпур ӗҫсем ун ҫине ӳкрӗҫ.

Олег был единственным мужчиной в нашем доме, и на его плечи легли все заботы, связанные с эвакуацией.

«Анне, яр мана!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Каҫалапа пирӗн Кирилле — вӑл сивӗ кӑмӑллӑ арҫынччӗ, чылай ҫулланнӑскерччӗ, — ура ҫине тӑчӗ, ҫӗлӗкне хыврӗ те ҫапла калать: «Ну, ачасем эпӗ сирӗншӗн малалла начальник мар, тарҫӑ мар, хӑвӑрах кайӑр, эпӗ кунтан вӑрманалла пӑрахса каятӑп!» — тет.

Под вечер Кирилло наш суровый был мужчина и в летах — встал на ноги, шапку снял, да и говорит: «Ну, ребята, я вам боле не начальник, не слуга, идите — сами, а я в леса отойду!»

III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

«Вӑл ҫӳлӗ пӳллӗччӗ, сирӗн пекех илемлӗ арҫынччӗ», — терӗ Mariechen йӑмӑкӑм.

«Он высокий ростом и красивый мужчина, как вы», — сказала сестра Mariechen.

X сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ ун чухне илемлӗччӗ, ҫамрӑкчӗ, ҫӳлӗ пӳллӗ, сенкер куҫлӑ, римла сӑмсаллӑ арҫынччӗ, хуҫа арӑмӗ L… madame те (эпӗ унӑн ятне калама пултараймаcтӑп) ҫамрӑк та чипер хӗрарӑмччӗ.

Я был тогда красивый мужчина, я был молодой, высокий рост, голубые глаза, римский нос… и Madame L… (я не могу сказать ее имени), жена моего хозяина, была молоденькая, хорошенькая дама.

IX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эпӗ ӗлӗк вӑйлӑ арҫынччӗ, — терӗ Джим.

— Я когда-то был крепким мужчиной, — сказал Джим.

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унӑн хӑрах ури ҫук пулсан та Пуялко ҫирӗп арҫынччӗ, вӑл питех шӳт тӑватчӗ, пӗтӗм батальона килентерсех култаратчӗ.

Несмотря на то, что у него нехватало одной ноги, Пуялко был еще крепким мужчиной и замечательным шутником; его прибаутки смешили и забавляли весь батальон.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Вӑл ҫамрӑк, илемлӗ сӑн-питлӗ, яштак пӳллӗ, вӑтӑрсенчи арҫынччӗ ун чухне.

Он был тогда молодым, красивым, стройным, лет тридцать ему было.

Вӗсем Ҫӗнтерӳпе яла таврӑннӑ // Николай Воронцов. «Канаш», 2020.02.14

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех