Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аппаланатӑр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Укҫа ӗҫлесе илес ыйтупа аппаланатӑр.

Рыбы озадачены приумножением своего благосостояния.

36-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Килти ӗҫсемпе аппаланатӑр, ку кӑмӑла кайӗ.

Вас ожидают приятные домашние хлопоты, это вам понравится.

12-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кӗҫнерникун – йывӑр кун, анчах кӑштах кӗтӗр, канмалли кунсенче хӑвӑра килӗшекен ӗҫпе аппаланатӑр, стресс та иртӗ.

Четверг для вас – трудный период, но немного потерпите и на долгие выходные погрузитесь в приятное для вас занятие, чтобы снять стресс.

9-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Килти тата ҫемьери ӗҫсемпе аппаланатӑр, вӗсем тӑвансемпе тата ачасемпе те ҫыхӑннӑ.

В центре вашего внимания будут домашние заботы и семейные дела, связанные с родственниками или детьми.

1-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир ӗҫлетӗр, кил-тӗрӗшре аппаланатӑр.

Вы будете заняты работой, домашними хлопотами.

50-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вара эсир ассӑн сывласа илетӗр те хӑвӑрӑн ӗҫпе малалла аппаланатӑр.

И вы с облегчением продолжите заниматься привычными делами.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кил-тӗрӗшре аппаланатӑр, ачӑрсемпе хутшӑнатӑр…

Домашние хлопоты, общение с домочадцами…

15-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ан хумханӑр, парӑма татма май килӗ, вара эсир ҫӑмӑллӑнах сывласа яратӑр та кулленхи ӗҫсемпе аппаланатӑр.

Не волнуйтесь, задолженность удастся погасить, и вы с облегчением продолжите заниматься привычными делами.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Мӗн кирлӗ-кирлӗ марпа аппаланатӑр? — тӗлӗнчӗ вӑл.

— Зачем глупостями занимаетесь? — возмутился он.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тӗлӗнмелле хӑвӑртлӑх тӑвасшӑн аппаланатӑр, тет.

Испытания форсированных режимов.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӑнсӑртран тупӑннӑ ӗҫсемпе аппаланатӑр, нимӗнле план та ҫук, главный инженер кӑтартса панисене пӗтӗмпех айккине пӑрса хунӑ.

Занимаетесь случайными работами, без всякого плана, отшвырнули прочь все установки главного инженера.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кӑлӑхах сутпа аппаланатӑр, — терӗ те Борин аллине сулчӗ, председатель Иванов еннелле ҫаврӑнчӗ.

— Зря все это, — Борин махнул рукою, председатель повернулся в сторону Иванова.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Кайӑк-кӗшӗк ӗҫӗпе аппаланатӑр апла? — ыйтрӗ вӑл, ҫӑварне карса пӑрахнӑ чавка чӗппи ҫине пӑхса тата ӑна аллипе хуллен ачашласа.

— Птичьими делами занимаетесь? — осведомился он, взглянув на голого, ощерившего рот галчонка, и легонько погладил птенца по головке:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Митя пире вӑрҫма пуҫларӗ, эсир похода хатӗрленместӗр, пӗрмаях темскерле айван ӗҫсемпе аппаланатӑр, — терӗ.

А Митя начал нас ругать, что мы к походу не готовимся, а все какими-то глупостями занимаемся.

8 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мӗнле ӗҫпе ытларах аппаланатӑр эсир?

А вы чем промышляете главным образом?

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Килӗр-ха кунта, мӗн эсир текех философипе аппаланатӑр, — чӗнчӗҫ ыттисем йывӑҫ айӗнче ларакан ҫынсене.

— Идите-ка сюда, что вы там философствуете? — крикнули товарищи троим собеседникам, сидевшим под деревом.

XIV. Силистра-Йолу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Мӗн аппаланатӑр эсир ку хӑйӑрпа? — ыйтрӗ Давыдов бригадӑри вӑкӑрсене пӑхма уйӑрнӑ Демид Молчунран.

— Что это вы с песком возитесь? — спросил он у Демида Молчуна, назначенного бригадным воловником.

23-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех