Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

антартӑм (тĕпĕ: антар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр кун, 1943-мӗш ҫулхи июлӗн 7-мӗшӗнче, эпӗ «Юнкерс-87» самолета персе антарса иккӗмӗш ҫӗнтерӳ турӑм, виҫҫӗмӗш кун вара — икӗ «Мессершмитт-109» персе антартӑм.

На следующий день, 7 июля 1943 года, мне удалось одержать вторую победу — сбить «Юнкерс-87», а через день — два «Мессершмитта-109».

12. Эпӗ те хисеп уҫрӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Манӑн ҫапӑҫури хисеп уҫӑлчӗ: эпӗ фашистсенне пӗр самолетне персе антартӑм.

Мой личный счёт открыт: я сбил один фашистский самолёт.

12. Эпӗ те хисеп уҫрӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫӗтӗк пушмак — Милюкова эпӗ персе антартӑм.

Опорок — Милюкова сбил я.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вара эпӗ, юлташсем, йӗме антартӑм.

И тут я, товарищи, извиняюсь, штаны опустил.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Эпӗ тенкел ҫинчен пуҫа усса антартӑм, шӑлсене татах та хытӑрах ҫыртрӑм, нимӗн те шарламастӑп.

А я голову с лавочки свесил, зубы сдавил и молчу.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— Кӑмакана эпӗ ишсе антартӑм, пулӑшас тенӗччӗ…

— Это я печку развалил, помочь хотел…

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Автомата хулпуҫҫи ҫинчен илтӗм, ранец ҫаккине пушатрӑм, комбинезонӑн «молни» тӳмине антартӑм.

Снял автомат, ослабил ранец, распустил молнии комбинезона.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн мотора хуллентерех ӗҫлеттерме пуҫларӑм, самолёта тата аяларах антартӑм.

Покружившись, поставил мотор на малый газ и стал планировать.

Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫак ҫапӑҫура вара эпӗ тӑшманӑн икӗ машинине персе антартӑм».

И в этом бою я сбил две вражеские машины».

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унӑн тӑрасси питех килмест, анчах эпӗ ларкӑч хыҫне антартӑм ӗнтӗ, вӑл ман вырӑна йышӑнасса кӗтетӗп.

Ему не очень хотелось просыпаться, но я уже откинул заднюю спинку и ждал, когда он займет мое место.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Ку хутӗнче иккӗмӗш самолётне эпӗ ҫапса антартӑм.

— Второй самолет сбил я.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ку хутӗнче ҫав тери асӑрханса антартӑм тимӗр мӑйракана, шыв чӑмпӑлт туни те илтӗнмерӗ.

На этот раз я так опустил железяку, что даже не булькнуло.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Виҫӗмкун пӗрне персе антартӑм эпӗ, — мухтанса илчӗ Федя.

— Какую крякушку позавчера шлепнул! — похвастался Федя.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ хам алпа хам иккӗшне чукмарпа ҫапса антартӑм.

Я своими руками двоих, тово, дубиной оглоушил.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Акӑ мачча ҫинчен пӗр хутаҫ хӗвелчамӑш антартӑм.

— Я вот с подловки мешочек семечек достал, возьми!

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Паян хӗрӗхе яхӑн персе антартӑм, какайӗпе пӑтӑ пӗҫертӗм, кӗрсе тух, хӑна тӑвӑп.

— Сегодня штук сорок настреляла, плов приготовила, — заходи, угощу.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Пӗр уйӑх хушши ман ывӑл виселица ҫинче ҫакӑнса тӑчӗ, анчах паян эпӗ ӑна хам ҫӗклесе антартӑм, — лӑпкӑн кӑна ӑнлантарса пачӗ хӗрарӑм.

Месяц на виселице висел сын-то мой, а сегодня я его сама сняла, — объяснила женщина.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Эпе хӑвӑртрах хам ӗҫе пытартӑм: ашӑка антартӑм, пӑчка тӳрех курӑнмалла мар ҫӗре хутӑм.

Я поскорей уничтожил все следы моей работы, опустил попону и спрятал пилу.

Улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ҫав сӑмахсене каларӑм та ӑна хӗҫ йӗннипе тӗртсе йӗнер ҫинчен сӗтӗрсе антартӑм, унтан ҫурӑм тӑрӑх патӑм.

Да с тем ножнами его с седла и потянул вдоль спины.

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пичкери спирчӗ ҫирӗм галлонран кая мар, эпӗ аран-аран кимӗ ҫине йӑтса антартӑм.

В бочонке было не меньше двадцати галлонов, и мне стоило большого труда перетащить его в лодку.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех