Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кайран алӑксем никам хупмасӑрах хӑйсем тӗллӗн пӗр харӑс хупӑнса ларчӗҫ.
Эпӗ метрора ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Унта та алӑксем, тепӗр пӳлӗм пур.
Эпӗ шыва кӗни тата кайран мӗн туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Аяккипе вӗҫсӗр алӑксем, пурте питӗрӗнсе тӑраҫҫӗ.
Мӗнле вӑл номер // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Алӑксем уҫӑлса кайрӗҫ те, унтан поднос йӑтнӑ хӗрарӑмсем тухрӗҫ, вӗсем поезд патне васкаҫҫӗ.А там двери открылись, и из них вышли всё тётеньки, тётеньки, и все с подносами.
Пире кофе илсе килсе пани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Ун пӗр енӗпе халь ҫеҫ ҫуса тасатнӑ чӳречесем йӑлтӑртатаҫҫӗ, тепӗр енӗпе — ҫӳлӗ алӑксем тӗксӗммӗн курӑнса тӑраҫҫӗ.По одну его сторону сверкают недавно вымытые окна, по другую темнеют высокие двери.
Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Складсене тимӗр решеткесемпе юман алӑксем, йывӑр ҫӑрасем сыхлаҫҫӗ, ҫӑрасен уҫҫисене шкул хуҫи хӑй аллинче усрать.
X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ку залран алӑксем виҫӗ ҫӗре ертсе кайнӑ: пӗри — сивӗ душ пӳлӗмне, тепри — ӑшӑ шывлӑ бассейн залне, виҫҫӗмӗш — вӗри мунчана.
VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Тӑвӑл ахӑрашрӗ, ҫиҫӗм приёмнӑй пӳлӗме ҫине-ҫине хӑрушшӑн ҫутатрӗ, аслати сасси пӗтӗм ҫурта кисрентерчӗ, ҫумӑрпа пӑр шавлани илтӗнчӗ, ҫурҫӗртен вӗрекен ҫил алӑксем витӗр, чӳречесем витӗр, мӗнпур хушӑксем витер шӑхӑрса вӗрет.
VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Кӗме майлӑрах пултӑр тесе, вӗсен урлӑ ҫын иртмелли хушӑсем пур, шалти коридорсем тӑрӑх циркран халӑх тухмалли алӑксем нумай.
I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ӗҫлекенсем пурӑнакан квартал вӑранчӗ, пур ҫӗрте те алӑксем уҫӑлаҫҫӗ те хупӑнаҫҫӗ, уҫӑлаҫҫӗ те хупӑнаҫҫӗ, Джонни ӗҫе васкакан рабочисемпе часах хутшӑнса кайрӗ.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Алӑксем еннелле ыткӑннӑ марсиансем чакса тӑчӗҫ, сапаланаҫҫӗ.
Лару-тӑру улшӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Алӑксем яриех уҫӑлса кайрӗҫ.
Лару-тӑру улшӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ҫуртӑн пӗтӗм сарлакӑш лапчӑк картлашкисем йывӑр, лутра алӑксем патнелле анаҫҫӗ.Плоские, во всю ширину здания, ступени вели к низким, массивным дверям.
Пӑрахса хӑварнӑ пӳрт // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ҫуртсенчи алӑксем уҫӑлса кайрӗҫ.
Вӑрттӑн алӑк хыҫӗнче вӗсем мӗн тупрӗҫ // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Алӑксем уҫӑлаҫҫӗ те хупӑнаҫҫӗ.
Буратинопа Пьеро Мальвина патне килеҫҫӗ, анчах вӗсен ҫавӑнтах Мальвинӑпа тата Артемон йытӑпа пӗрле унтан тармалла пулать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Кунта ҫав тери янтӑратса ямалла, ҫӗр те чӗтресе иштӗр, алӑксем, чӳречесем те хӑйсемех уҫӑлса кайччӑр!Тут надо так хватить, чтобы земля сотряслась и распахнулись бы сами собою двери, окна!
XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Хваттерӗн планне ӳкер: пӳлӗмсем епле вырнаҫнине, алӑксем, чӳречесем ӑҫтине тата ӑста мӗн ларнине ӳкер.— Сделай план квартиры: как расположены комнаты, где двери, окна, где что стоит.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Четниксем алӑксем патнелле ыткӑнчӗҫ.
36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пӗтӗм салипех алӑксем шалтлатма, четниксен командирӗсем команда пани, вӑрҫа-вӑрҫа кӑшкӑрашнисем янӑраҫҫӗ.В селе захлопали двери, поднялись крики и ругань четнических командиров.
36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Чул ҫуртсен ҫивиттисене сӗвсе антарнӑ; ҫуннӑ кантӑксемпе алӑксем вырӑнӗнче шӑтӑксем витӗр курӑнаҫҫӗ.На кирпичных домах провалились крыши; зияли дыры на месте выгоревших окон и дверей.
34 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.