Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шерккейӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тимрук ӑҫта кайрӗ ҫак, ӑна тӑхӑнтартса пӑхмаллаччӗ тата, ӑҫта мурне кайса кӗчӗ вӑл! — Шерккейӗн сасси, хӑй ҫӗткеленнӗ чухнехи пек, кӑра та чӑкӑлтӑшла илтӗнчӗ.

— Куда ж это Тимрук подевался, примерить бы ему эту вещицу! — вдруг сердито проговорил Шерккей, и голос его был зол и неприятен.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халӗ, ав, ялӗпех Шерккейӗн сарпике пек чаплӑ хӗр ӳсет, ӗҫре те маттур, хӑйне хӑй тыткалама та пӗлет теҫҫӗ.

А теперь про дочку Шерккея вся деревня говорит: уж такая выросла красавица да умница, что хоть сейчас засылай сватов…

III. Инкекпе куҫа-куҫӑн // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Икӗ пахча тупӑшӗ Шерккейӗн пӳлмине шӑтарман.

Прибыль от двух наделов Шерккею была не лишней.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗнле те пулин пуясчӗ тесе ӗмӗтленсе, ҫунӑхса пурӑнакан Шерккейӗн пурнӑҫ шӑпине ҫыравҫӑ питӗ те ӑста ҫырса кӑтартнӑ.

Писатель мастерски описал судьбу Шерккея, мечтавшего о том, чтобы как-нибудь разбогатеть.

Хура ҫӑкӑр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех