Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӑвала сăмах пирĕн базăра пур.
Хӑвала (тĕпĕ: хӑвала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑвала ӑна аяккалла, вӑл сан аҫу мар…

Гони ему вон, это не отес твоя…

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Упа Тилле курнӑ та ун хыҫҫӑн хӑвала пуҫланӑ.

Увидал лису и погнался за ней.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Нумай шутласа тӑмасӑрах юлнӑ хӑрах аттӑма пӗр харӑс икӗ урана та тӑхӑнатӑп та таркӑн хыҫҫӑн хӑвала пуҫлатӑп.

Надел я оставшийся сапог на обе ноги и пустился в погоню за беглецом.

Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.

Эпӗ ун хыҫҫӑн хӑвала пуҫларӑм.

Я погнался за ним.

Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.

Хуса ҫитсен ответ ыйтмасӑрах ҫаврӑн та мӗн вӑй ҫитнӗ таран каялла хӑвала.

А как нагонишь, отдай пакет и не проси ответа, а поворачивай и гони назад.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Анчах, ҫав самантрах, хӑйне курма пултарассине аса илчӗ те вӑл, Барабана каялла ҫавӑрчӗ, ҫӗлӗкне пусса лартрӗ те пӑшӑрханса тӗлӗнсе кайнӑ Барабана ҫул тӑрӑх каялла хӑвала пуҫларӗ.

Но тут же, вспомнив, что его могут увидать, повернул Барабана назад, надвинул шапку и погнал удивленного и недовольного Барабана назад по дороге.

// Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Хӑвала унта ҫил хыҫҫӑн…

 — Ищи ветра в поле…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хӑвала, шӑма ан пар!

— Гони, не давай мочиться!

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Халӗ хӑвала!..

— А сейчас — гони!

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑвала, шӑма ан пар! — илтӗнчӗ палланӑ сасӑ.

— Гони, не давай мочиться! — прозвучал знакомый голос.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Атя хӑвала, минӑсенчен асӑрхан, — терӗ Иван Антонович Шовкуна, вара лешӗ тапранса кайрӗ.

— Погоняй, да берегись мин, — сказал Иван Антонович Шовкуну, и тот двинулся.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Май пур пек хӑвӑртлӑхпа хӑвала кӑна!..

Гони на полную скорость!..

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Капла эпӗ пӗтетӗп вӗт!» — тенӗ вӑл; анчах хӑрама пӑрахас тесе вӑл лашине тата хытӑрах хӑвала пуҫланӑ, хӑй пӗрмай явӑҫса вӗҫекен юр ӑшнелле пӑхнӑ, унта ӑна темле ҫутӑ пӑнчӑсем курӑннӑ пек туяннӑ, анчах вӗсем тӗллесе пӑхсанах ҫухалнӑ.

«Пропаду я так!» — подумал он, но, чтобы не поддаваться страху, он еще усиленнее стал погонять лошадь, вглядываясь в белую снежную мглу, в которой ему показывались как будто светящиеся точки, тотчас же исчезавшие, как только он вглядывался в них.

VIII // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Ҫав ҫил мутаслакан хытӑ курӑк ҫине пӑхсан, Ваҫили Андрейч темшӗн чӗтресе кайнӑ та лашине хыттӑн хӑвала пуҫланӑ.

И почему-то вид этого чернобыльника, мучимого немилосердным ветром, заставил содрогнуться Василия Андреича, и он поспешно стал погонять лошадь,

VIII // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Ҫаксемпе тӗл пулни Ваҫили Андрейча хӗпӗртеттерсе янӑ, унӑн чун-хавалӗ ҫӗкленсе кайнӑ, вара вӑл, маякне-мӗнне пӑхмасӑрах, лаши ҫине шанса, ӑна хӑвала пуҫланӑ.

Встреча эта развеселила и ободрила Василия Андреича, и он смелее, не разбирая вешек, погнал лошадь, надеясь на нее.

III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Хӑвала!

Куҫарса пулӑш

III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Хӑвала, Ҫимук!

Вали, Семка!

III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

— Микола, хӑвала, ан хӗрхен!

— Микола, погоняй, не жалей!

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Эпӗ нанишӗн кирлӗ ҫын, ан хӑвала мана.

— Я очень нужный для нани человек, не гони меня.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑвала, Николаев, хускат атя…

Пошел, Николаев, трогай же…

1 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех