Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Феничкӑпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Феничкӑпа сывпуллашма май килмерӗ: вӗсем пӗр-пӗрне чӳрече витӗр кӑна пӑхса илчӗҫ.

С Фенечкой ему не удалось проститься: он только переглянулся с нею из окна.

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Феничкӑпа Нелли хушшинче темӗскерле пӗрпеклӗх пур, тӗрӗс мар-и, Николай?

— А не правда ли, Николай, в Фенечке есть что-то общее с Нелли?

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Вӑл Феничкӑпа калаҫнӑ чухне унӑн сӑн-пичӗ те улшӑнса кайнӑ: уҫӑлса, ырӑ пекех пулса кайнӑ, яланхи тирпейсӗрлӗхӗ ҫумне темӗнле шӳтле асӑрхавлӑх хутшӑннӑ.

Даже лицо его изменялось, когда он с Фенечкой разговаривал: оно принимало выражение ясное, почти доброе, и к обычной его небрежности примешивалась какая-то шутливая внимательность.

XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ача хирӗҫменни тата хӑраманни Феничкӑпа Дуняшӑна тӗлӗнтерсех пӑрахрӗ.

Ребенок, к удивлению и Фенечки и Дуняши, не оказал никакого сопротивления и не испугался.

IX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ҫав кунах Базаров та Феничкӑпа паллашрӗ.

В тот же день и Базаров познакомился с Фенечкой.

IX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Николай Петрович Феничкӑпа ҫапла паллашнӑ.

Николай Петрович познакомился с Фенечкой следующим образом.

VIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех