Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Уҫӑмлӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Уҫӑмлӑ (тĕпĕ: уҫӑмлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Предприяти-организаци ӗҫ-хӗлне курав уҫӑмлӑ кӑтартать.

Куҫарса пулӑш

Кӗр мӑнтӑрӗпе ларать хресчен кӗрекене... // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11575-k- ... n-k-rekene

Ну, ку, паллӑ телеертӳҫӗ калашле, пачах урӑх истори, «муниципалитет влаҫӗн мӗнле пулмалла?» ыйту тӗлӗшпе вара унӑн хуравӗ уҫӑмлӑ:

Куҫарса пулӑш

ПУҪЛӐХСЕН РОТАЦИЙӖ тата муниципалитет реформинчен нумай кӗтни ҫинчен // Николай КОНОВАЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11703-pu ... ni-cinchen

Патшалӑх Канашӗн депутачӗн Сергей Семеновӑн та пуҫлӑхсем тӗлӗшпе требованисем уҫӑмлӑ: «Ман шутпа, хальхи вӑхӑтра муниципалитетсене хуҫалӑх ҫыннисен ертсе пымалла - политика енӗпе «сӑрланман», ҫӗнӗ шухӑшлавлӑ, ӑслӑ, цифра технологийӗсене, производствӑна ӑнланакан, бюджет укҫипе тухӑҫлӑ усӑ курма пӗлекен, ҫав вӑхӑтрах бюджет тулашӗнчи укҫана та явӑҫтараякан ҫынсем пулмалла.

Куҫарса пулӑш

ПУҪЛӐХСЕН РОТАЦИЙӖ тата муниципалитет реформинчен нумай кӗтни ҫинчен // Николай КОНОВАЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11703-pu ... ni-cinchen

Сесси участникӗсем чи малтанах республикӑна мӗнле кадрсем кирлине уҫӑмлӑ палӑртма, профильлӗ организацисемпе таччӑн ҫыхӑнура тимлеме, отрасле ҫамрӑксене ытларах явӑҫтарма сӗннӗ.

Куҫарса пулӑш

Кашни валли илӗртӳллӗ пултӑр // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11794-ka ... -ll-pult-r

Учительница ыйту памассерен Коля аллине тӑратать, хӑвӑрт та уҫӑмлӑ каласа парать.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗрен килнӗ ача // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эп санпа ҫеҫ ҫапла уҫӑмлӑ, урӑх никама та, ӗненетне — никама та чуна уҫса памастӑп.

Куҫарса пулӑш

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫав ҫулсем хушшинче вӑл ҫирӗпленсе, вӑйланса ҫитрӗ тата малашлӑхлӑ пулса тӑчӗ, кунта йӑла-йӗрке, тивӗҫлӗн упранса, ламран лама тӑсӑлать, аталанӑвӑн тӗп ҫул-йӗрӗсем те уҫӑмлӑ.

За эти годы он стал единым, сильным и перспективным, где крепко сплелись традиции и синхронизировались все ключевые процессы развития.

Олег Николаев Ҫӗнӗ Шупашкар хула кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2022/08/27/glava ... aet-s-dnem

Уҫӑмлӑ мар ӗҫе ан хутшӑнӑр.

Рыбам в начале недели не следует предпринимать инициатив в тех делах, где пока нет полной ясности.

32-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫапла иккӗленчӗк шухӑш уҫӑмлӑ ҫулне тупрӗ: тӑван халӑх хушшине таврӑнас туртӑм ҫӗнтерчӗ.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Мӗн вӑл «присяга» тени, сан шутпа? — кашни сӑмаха уҫӑмлӑ татса ыйтать Президент секретарӗнчен.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ун пеккисем пирки Ленин хӑйӗн докладӗнче съездра питӗ уҫӑмлӑ каланӑччӗ, — блокнотне уҫса пӑхса вуларӗ Федоров:

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӑйне канӑҫ паман ыйтусене уҫӑмлӑ татса парас ӗмӗтпе каччӑ Шӗнерпуҫӗнчи Антонина Павловна учительница патне кайса килме шут тытрӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кӑшкӑру ҫав тери уҫӑмлӑ, тӑсӑмлӑ, анчах таҫта инҫетре пек; сасӑ урӑх илтӗнмерӗ, тепӗр темиҫе минутранах Стар иккӗленмерӗ: ӑна ахаль-махаль сасӑ кӑна илтӗнчӗ.

Крик был совершенно отчетливый, протяжный, но отдаленный; он не повторился, и через минуту Стар был убежден, что ему просто послышалось.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Вӗсем курӑк ҫинче пӗрин хыҫҫӑн тепри шуса-чупса иртрӗҫ, хыҫалта уҫӑмлӑ сукмак пек йӗр юлчӗ.

Одна за другой скользили они в траве, прокладывая ясно обозначавшуюся тропинку.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Туйӑмсен пӗлтерӗшӗпе чӑннипех ултавсӑр, анчах ӑна тивӗҫлех мар эгоизм халӗ Детрейшӑн пӗтӗмпех уҫӑмлӑ.

Бесспорно искренний, по значению чувства, но неестественный эгоизм Детрея стал вполне ясен ему.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Стена сехечӗн уҫӑмлӑ туклатӑвӗпе тулсах ларнӑ пушӑ пӳлӗмсенче тата казармӑсен хушшинче, сарлака картишсен акшар хӳмисен шӑрӑхӗнче, — унта салтаксем яланах ерипен утса иртеҫҫӗ, — Детрей тӑватӑ кун пурӑнчӗ.

Он прожил четыре дня в пустых комнатах, со ставшим очень отчетливым стуком стенных часов, и среди казарм, в зное известковых стен обширных дворов, по которым всегда медленно проходили солдаты.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Джесси куҫӗсем уҫӑмлӑ та тӳлек — хӗвел тухас умӗнхи ирхи шуҫӑмри вӑрман юхан шывӗ евӗр.

Взгляд Джесси был ясен и тих, как лесная вода на рассвете, перед восходом солнца.

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Йӗр стенаран пуҫланать, йытӑшӑн уҫӑмлӑ.

След начинался от стены и был ясен собаке.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпӗ пӗр ҫынран, — пӗлес килсен унӑн адресӗпе хушаматне те калаятӑп, — пӗр хатӗр туянтӑм, вӑл каланӑ тӑрӑх — ҫав шӗвеке ӗҫсен уҫӑмлӑ та хитре тӗлӗк курма пуҫлатӑн имӗш.

 — Я купила у одного человека, — адрес и фамилию которого могу сказать, если хочешь, — особое средство, обладающее, по его словам, способностью вызывать отчетливые, красивые сны.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Унӑн сӑмахӗсенче ӗмӗтне пурнӑҫлаттарма хистекен сӗм ҫав тери уҫӑмлӑ сисӗнет, ҫавӑнпа та Джесси карта патнех, уҫӑ ҫӗре, тухрӗ.

В этих ее словах было столько жалующегося желания, что Джесси поспешила к ограде и, выйдя на свет, сказала:

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех