Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Стребулаев (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Стребулаев Тимофейпе Степка хӑйсен пӳрчӗ тӗлне ҫитсен ҫеҫ сывлӑш ҫавӑрса илме тесе чарӑнчӗҫ.

Только подбежав к своему дому, Тимофей и Степка Стребулаевы решились остановиться, чтобы перевести дух.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Стребулаев бетономешалкӑсен шавӗнчен хытӑрах кӑшкӑрас тесе хӗрелсе кайрӗ.

 — Стараясь возвысить свой голос над грохотом бетономешалок, он побагровел от натуги.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Стребулаев ҫунасем патнех чупса ҫитрӗ.

Стребулаев подбежал вплотную к саням.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Унпа юнашар Курцпа Стребулаев Тимофей тӑраҫҫӗ.

С ним рядом стояли Курц и Тимофей Стребулаев.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Стребулаев Тимофей, урисене саркаласа тӑнӑскер, лашине пушшипе хӑмсарса пырать.

Тимофей Стребулаев стоял в них, широко расставив ноги и замахнувшись кнутом.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Стребулаев Тимофей кӗпер юсанӑ ҫӗртен ытла каҫа юлса таврӑнчӗ.

Тимофей Стребулаев вернулся со строительства поздно ночью.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Стребулаев салтаксем хушшине тӑрса юлчӗ.

Стребулаев остался на земле, в толпе солдат.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ӑна Отто Швальбе, Карл Курц, Генрих Мауэр, инженерсем тата Тимофей Стребулаев сӑрса илчӗҫ те, пурте пӗрене купи патне утрӗҫ.

Отто Швальбе, Карл Курд, Генрих Мауэр, инженеры и Тимофей Стребулаев обступили его и вместе направились к груде бревен.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Степан Стребулаев килчӗ, — терӗ Зюсмильх.

— Пришел Степан Стребулаев, — сказал Зюсмильх.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Степка Стребулаев телефонпа «хӑйне уйрӑм отряд» урӑх ҫукки ҫинчен, ӑна Зимин партизанӗсем хупӑрласа илсе пӗр ҫын юлми пӗтерсе тӑкни ҫинчен, хӑй анчах аран тарса ӳкме пултарни ҫинчен пӗлтерчӗ…

— Степка Стребулаев позвонил и сообщил, что «особого отряда» больше не существует: партизаны Зимина окружили их и всех уничтожили; удалось бежать только ему…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Кулагина карчӑк патне каять те хӗрне ҫапла калама хушать: Тимофей Стребулаев отряда паха ӗҫ ҫинчен пӗлтересшӗн, тет.

Шепнет старухе Кулагиной, чтобы передала дочери: у Тимофея Стребулаева к отряду дело большой важности.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Тен, нимӗҫсене сутӑннӑ Тимофей Стребулаев ҫине турӑ хӑй пӑхса илесшӗн пулчӗ пуль? — шухӑшларӗ вӑл.

Тимофею подумалось: может быть, это сам бог захотел взглянуть на него, Тимофея Стребулаева, продавшегося немцам?

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Стребулаев? —

— Стребулаев?

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Стребулаев эпӗ…

— Стребулаев я…

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Хӗненӗ, ывӑнса ҫитсен, пӳлӗнсе: «Мӗншӗн? Тимофей Стребулаев чӗрӗ иккенне пӗлччӗр! Чӗрӗ!» тесе кӑшкӑрашнӑ.

Бил и, задыхаясь, выкрикивал: «За что? А за то, чтобы знали: жив Тимофей Стребулаев! Жив!»

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ӗлӗк кӳршӗсем ӑна курсан аякранах картуз хыватчӗҫ, халь вӑл, Тимофей Стребулаев, колхоз тарҫи!..

Он, Тимофей Стребулаев, перед которым, бывало, соседи издали снимали картузы, — батрак!..

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫынсем ав хӑйсемех япала тултарнӑ лавсене туртса килеҫҫӗ те, офицерсем вара: «Стребулаев, хӑвӑртрах пушатмалла… раз… раз… — эсӗ ответ тытатӑн! Кай!» — тесе кӑшкӑраҫҫӗ.

 — Привезут на себе люди телеги с грузами, офицеры крикнут: «Стребулаев, чтобы разгрузка быстро… раз… раз… — твоя ответственность! Пошел!»

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӑл вара хура сухалне шӑлкаласа, вутӑ татакансем ҫине пӑшӑрханса пӑхкаларӗ; хатӗрленӗ пӗренесен купи патӗнче Тимофей Стребулаев чарӑнса тӑчӗ.

Поглаживая черную бороду и беспокойно оглядывая пильщиков, возле груды готовых брусков остановился Тимофей Стребулаев.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӗсем: «кулни чӑн-чӑн кулниех мар, эсӗ ӑна, Стребулаев господин, ан ӗнен», тесе пӑхнӑн туйӑнаҫҫӗ.

Они как бы говорили: «Улыбка-то ненастоящая, ты ей не верь, господин Стребулаев».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Тепре курнӑҫиччен, Стребулаев господин.

— До свиданья, господин Стребулаев.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех