Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сирӗн (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӗтӗрсе тухрӑм та эпӗ ӑна — сирӗн киммӗр имӗш…

Вытащила ее, оказалась ваша.

X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Пирӗн кимӗ сирӗн патӑрта-и, Гюльбану аппа?

— Разве наша лодка у вас, Гюльбану-апа?

X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Сирӗн кунта, паллӑ ӗнтӗ, путлӗрех шыв та кураймӑн, хумсем те.

Ну тут у вас, известно, ни воды серьезной не увидишь, ни волн.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Шухӑшла та кала: сирӗн патра пырса ҫӳренӗ ҫынсем ӑҫта пурӑнаҫҫӗ…

Подумай и скажи, где живут люди, которые ходили к вам?

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Мӗн тӑватчӗҫ вӗсем сирӗн патӑрта?

— А что они у вас делали?

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ҫапла ӗнтӗ, вӗсем сирӗн патра пӗрле пухӑнатчӗҫ, тетӗн-и эс?

— Так ты говоришь, что они вместе собирались у вас?

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Урӑх никам та пымастчӗ-и вара сирӗн пата?

— А больше никто к вам не приходил?

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Эпир сирӗн пата камит кӑтартма килмен.

— Мы не комедии разыгрывать пришли к вам.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Сан аҫу партизансене пӑрахут патне ертсе килнӗ, сирӗн кунта темле вӑрттӑн ӗҫленӗ штаб пулнӑ, теҫҫӗ.

Говорят, что твой отец привел партизан к пароходу, что у вас тут какой-то штаб подпольный.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Сирӗн патӑрта, ҫакӑнта.

У вас, вот здесь.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ҫулӑрсем нумаях иртмен-ха халь сирӗн, — тет хӗрарӑм уҫӑмлӑн пат татса, — хӗрӗх пиллӗкре пулӗ-ха?

— Года ваши небольшие ещё, — раздельно говорила она, — сорок пять, чай?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Сирӗн ҫине, вӗреннӗ ҫынсем ҫине тарӑхаҫҫӗ!

На вас, образованных людей!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Сирӗн кантӑкӑрсенчен киле-киле шаккаҫҫӗ-ҫке, аха!

В окошки-то стучат к вам, ага!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Тӑванӑрсем ҫук сирӗн

— Родных у вас нету…

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Сирӗн чирӗрсем ҫинчен, эсир пӗр-пӗчченех пурӑнни ҫинчен тата епле хӑвӑрт ватӑлса пыни ҫинчен шухӑшлатӑп…

— О болезнях ваших, одиноком вашем житье и как вы скоро стареете…

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Эпӗ тахҫанах сирӗн пирки шухӑшлатӑп, Евсей Лиодорович, — терӗ вӑл, ҫепӗҫҫӗн йӑпӑлтатса тата кӑштах сӑмси витӗр калаҫса.

— Я давно про вас думаю, Евсей Лиодорович, — слащаво и немножко в нос говорила она.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Куратӑп ӗнтӗ эпӗ, сывлӑхӑр сирӗн хавшансах, хавшансах пырать…

— Вижу я, что здоровье у вас всё хуже да хуже…

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Сирӗн йышши сӗтӗрӗнчӗксем хушшинче пӗр вӑл кӑна турра юрӑхлӑ ҫынччӗ!

Середь вас, шалыганов, один он был богу угодный!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Кама кирлӗ пулӗ ҫав сирӗн хӑюллӑхӑр?

Кому её надо, храбрость вашу?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Сирӗн конституци илес килет-и?

Вам конституции хочется?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех