Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ружайкин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Комендант Ружайкин паян кунӗпех тулта, дворниксемпе командӑлать, халь вӗсем ҫуртӑн фасачӗ ҫине лампӑсенчен тирсе тунӑ иллюминаци тевечӗсем ҫакаҫҫӗ.

Наш комендант Ружайкин весь день бегает по двору, командует дворниками, которые поднимают на фасаде дома гирлянды лампочек для иллюминации.

30 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Мӗнле решени йышӑнар? — ыйтрӗ Ружайкин.

Каково будет решение? — спросил Ружайкин.

24 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Акӑ мӗскер, Сима, — шухӑшлӑн пуҫларӗ Ружайкин.

— Вот какое дело, Сима, — озабоченно начал Ружайкин.

24 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ноябрь вӗҫӗнче ман пата комендант Ружайкин пычӗ.

В конце ноября утром ко мне пришел наш комендант Ружайкин.

24 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Мӗнле намӑс мар сире, Ружайкин юлташ!

— Как вам не стыдно, товарищ Ружайкин!

22 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Ӑнланмастӑп эп, мӗнтен кулатӑр эсир, Ружайкин юлташ, — терӗм эп, чӑн-чӑнах ҫиленсе.

— Я не знаю, что вам так смешно, товарищ Ружайкин! — сказала я, не на шутку рассердившись.

22 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— О-о! — тӑсса каларӗ Ружайкин, ман енне хӑяккӑн пӑхса.

— О-о! — протянул Ружайкин, посмотрев на меня сбоку.

22 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ружайкин юлташ, хам кӑмӑлшӑн мар-ҫке эп!

— Товарищ Ружайкин, я ведь не ради собственного удовольствия!

22 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Пирӗн ҫуртӑн коменданчӗ Ружайкин юлташ, эпӗ ун патне Игорь пирки пӗлме пырсан, мана тарават кӑмӑлпа йышӑнчӗ.

Комендант нашего дома товарищ Ружайкин, у которого я решила справиться об Игоре, встретил меня довольно радушно.

22 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех