Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ректор сăмах пирĕн базăра пур.
Ректор (тĕпĕ: ректор) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑшт калаҫса ларнӑ хыҫҫӑн ректор Артуртан вӑл Монтанеллие хӑҫантанпа пӗлни ҫинчен ыйтрӗ.

После нескольких ничего не значащих фраз ректор спросил, как давно он знает Монтанелли.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Эпӗ кӗнеке хурчӗ пекех, — терӗ ректор.

— Я — неутомимый книгоед, — сказал ректор.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Э, мистер Бертон! — тесе кӑшкӑрса ячӗ ректор.

— А, мистер Бертон! — воскликнул ректор.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Мӗнле, ҫӗнӗ ректор сан кӑмӑлна кайрӗ-и? — ыйтрӗ сасартӑк Монтанелли.

— Нравится тебе новый ректор? — неожиданно спросил Монтанелли.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫӗнӗ ректор студентсен интересӗсене ҫавӑн пек хӳтӗлеме пултарасси ҫинчен вӑл шухӑшламан та.

Он не ожидал найти в новом ректоре такого горячего защитника студенческих интересов.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Артур ҫав тери хӗпӗртерӗ, мӗншӗн тесен ҫӗнӗ ректор университет пуҫлӑхӗсене, вӗсем студентсене ытла та ҫиллентерекен йӗркесем тунӑшӑн хытӑ критиклерӗ.

Новый ректор сразу расположил Артура в свою пользу резкой критикой политики, усвоенной университетским начальством, и нападками на те бессмысленные ограничения, которые раздражали студентов.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ҫӗнӗ ректор килмелле-и вара?

— А новый ректор уже назначен?

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Август уйӑхӗн варринче ректор помощникӗ отпускран таврӑнать.

В середине августа из отпуска вернется помощник ректора.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ректор ыйтса ҫырнисем ҫине чару ҫук тесе алӑ пусрӗ те Ҫинук Павлушипе хӑй кафедрине, Кирюк — хӑйӗнне кайрӗ.

После подписания заявления ректором, об отсутствии ограничений, Синук с Павлушей пошел на свою кафедру, а Кирюк — на свою.

Эпилок // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Кирюк заяленине курсан ректор тӗлӗнерех:

Увидев заявку Кирюка, ректор удивленно:

Эпилок // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Хӑйсем мӗнле ыйтупа килнине пӗлсенех ректор вӗсене академилле отпуск ыйтса ҫырма хушрӗ.

Как только он узнал о проблеме, ректор сказал им написать запрос об академическом отпуске.

Эпилок // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Тӳрех ректор пӳлӗмне кӗчӗҫ.

Сразу зашли в ректорский кабинет.

Эпилок // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Малашне тата та матуртарах пулӑр, — хавхалантарчӗ ректор ушкӑна.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ректор эмел ӑслакан ушкӑна хӑй пӳлӗмне пухрӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Часах ӑна ректор патне чӗнтереҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Арсен Ваганович лабороторине таврӑнсан хӑй патне Ҫинукпа Кирюка чӗнсе илчӗ, кӗскен ректор хушӑвне пӗлтерчӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

«Мӗскер амакӗ сиксе тухнӑ-ши?» — тесе пӑлханса кӗчӗ вӑл ректор пӳлӗмне.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пуш уйӑхӗн варринче Арсен Ваганович Татулян доцента ректор патне чӗнтерчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вӑл математикӑпа ҫырса хатӗрленӗ ӗҫе пӑхса тухсан, ректор ӑна наука кандидачӗн степенне пама сӗннӗ.

Представленная работа по математике оказалась настолько хорошей, что ректор предложил присудить ему степень кандидата наук.

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Сӑмахран, ҫӗнӗ ректор хӑй умӗнхин ертсе пырас ӗҫри стильне, вӑл ҫирӗплетнӗ пӗтӗм йӗрке-тӗркене улӑштарас тӗллев лартӗ; тен, ӑслӑлӑх канашӗн никӗсне, унпа пӗрлех, хӑйӗн ҫӗнӗ командине кӗрекен тӗрлӗ шайри структура пуҫлӑхӗсене те улӑштарса, вӗсем вырӑнне пурнӑҫпа тан утакан, тӗрӗслӗхшӗн тӑраканнисене лартма пултарӗ.

К примеру, новый ректор поставит цель изменить стиль ведения дел предыдущего, заменить весь устоявшийся порядок; возможно, ему удастся заменить основу ученого совета, вместе с ним поменять руководителей разного уровня структур на свою новую команду, что будут идти в ногу со временем, и отстаивать справедливость.

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех