Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пассажирсем (тĕпĕ: пассажир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем ҫинче пассажирсем те ҫук, салтаксем кӑна.

Нет на них и пассажиров, всё солдаты.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Платформа ҫине пассажирсем татах тухаҫҫӗ.

На платформе появились ещё пассажиры.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Палуба ҫинче хӗсӗнсе выртакан пассажирсем те ӑнах итлеҫҫӗ.

Его игру слушали и пассажиры, плотно лежавшие вокруг на палубе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пассажирсем те, вӗсене кӗтсе илекенсем те, савӑнса кайнипе машинӑран тухнӑ конструктора ыталаса илеҫҫӗ.

И пассажиры и встречающие объединились в бурном порыве, приветствуя вышедшего из машины конструктора.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫак вӑхӑтра тин ҫеҫ ҫӗнӗ кинофильм пӑхма ӗлкӗрнӗ пассажирсем музыка янӑраса тӑракан пысӑк салона куҫаҫҫӗ: кунта Владивостока гастроле каякан артистсем концерт кӑтартаҫҫӗ иккен.

Тем временем пассажиры, только что просмотревшие новый кинофильм, перешли в большой музыкальный салон, там давали концерт артисты, ехавшие во Владивосток на гастроли.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫак самантра пассажирсем хӑйсен тӑванӗсемпе тусӗсем ҫинелле пӑха-пӑха илеҫҫӗ те, самолёт алӑкӗсенчен кӗрсе кайса, курӑнми пулаҫҫӗ.

В это время пассажиры, оглядываясь на родных и друзей, скрывались в дверях самолета.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пысӑк та лайӑх карап ҫинчи майлах, иккӗмӗш хутӗнче салон, ресторан, кино кӑтартмалли зал, пассажирсем вырнаҫтармалли уйрӑм ваннӑсемлӗ каютӑсем пулаҫҫӗ.

Во втором этаже разместятся салон, ресторан, кинозал, каюты для пассажиров с отдельными ванными — тоже как на хорошем корабле.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Эсир мӗн, — тет мана полк командирӗ, — ют ҫӗр-шывсене ҫӳремелли лини тӑрӑх пассажирсем лартса Ҫӳретӗр-и-мӗн?

— Вы что, — говорит мне командир полка, — на международной линии пассажиров возите?

Пӗрремӗш хут ҫапӑҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

«Ирӗклӗ ҫулҫӳревҫӗсенчен эпир пӑр ҫинче ҫӳрекен пассажирсем пулса тӑтӑмӑр, — тесе ҫырнӑ Пайер хӑйӗн дневникӗнче.

«Из свободных путешественников мы превратились в пассажиров льдины, — писал в своем дневнике Пайер.

Франц-Иосиф ҫӗрӗ тата мӗншӗн ӑна ҫапла калаҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Самолёта вара пӗр пӗчӗк утрав ҫине сӗтӗрсе хӑпартса лартнӑ та пассажирсем Нарьян-Мартан пынӑ ҫунасем ҫине ларса кайнӑ.

Самолёт втащили на небольшой островок, и пассажиры уехали с нарьян-марской санной экспедицией.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Манӑн пассажирсем питех хӑраса ӳкмен иккен.

Пассажиры мои не очень испугались.

Мотор ӑса вӗрентрӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тепӗр кунне мана сывлӑшра тӗрӗслесе пӑхма тата Сахалина вӗҫсе каймашкӑн хатӗрлеме пассажирсем лартса ҫӳремелли самолёт пачӗҫ.

На другой день мне дали пассажирский самолет, чтобы опробовать его в воздухе и подготовить к полету на Сахалин.

Самолёт тата ҫӑматӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пӑхатӑп — креслӑсем ҫинче пассажирсем пӑрахса хӑварнӑ порфельсем, урайӗнче — чемодансемпе почта миххисем выртаҫҫӗ.

Смотрю, на креслах валяются брошенные пассажирами портфели, на полу — чемоданы, мешки с почтой.

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ механика хӑвӑртрах пассажирсем пирки тӑрӑшма хушрӑм та хам огнетушительсем патне ыткӑнтӑм.

Я приказал механику позаботиться о пассажирах, а сам бросился к огнетушителям.

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пӗрре манӑн Хусантан Свердловска ҫити пассажирсем лартса каймалла пулчӗ, эпӗ кӗҫех сылтӑм енчи моторӑн манометрӗ ҫу пусӑмӗ мӗн чухлӗ пулнине кӑтартманнине асӑрхарӑм.

Однажды я летел из Казани в Свердловск с пассажирами и заметил, что манометр правого мотора перестал показывать давление масла.

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пӗр хут кӑна мар сывлӑшра пулнӑ пассажирсем лартса ҫӳрекен машина йӗркеллӗн вӗҫсе пырать, моторсем аван ӗҫлеҫҫӗ.

Пассажирская машина, уже испытанная и пролетавшая не один рейс, идёт ровно, моторы работают дружно.

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Канма тата апатланма шутлакан пассажирсем пирӗн ҫук.

Пассажиров, которые хотели бы отдохнуть и позавтракать, с нами нет.

«Палӑрман» рекордсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пирӗн иксӗмӗрӗн (пассажирсем лартмасӑр) ӑна Хабаровска илсе ҫитермелле.

Вдвоем (без пассажиров) мы должны доставить ее в Хабаровск.

«Палӑрман» рекордсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хама пассажирсем илсе ҫӳрекен лини ҫинче ӗҫлеме чарсан та, эпӗ кулянса ӳкмерӗм, хама хушнӑ кашни ҫӗнӗ ӗҫе тата та тӑрӑшарах тума тытӑнтӑм.

Когда меня сняли с пассажирской линии, я решил не падать духом, а получше выполнять новое порученное мне дело.

«Палӑрман» рекордсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хуть мӗнле тӗрӗслевре те пассажирсем илме юрамасть.

Брать пассажиров при каких бы то ни было испытаниях не имели права.

Бензина тӗрӗслесе пӑхни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех