Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Партбилетна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анне, кун ҫинчен ҫитӗ… кукамай, — ачалла кулчӗ Олег, — пӗррехинче эсӗ хӑвӑн партбилетна ҫӗлесе хурсаттӑн.

Мама, с этим покончено… Ну, бабушка, — по-детски улыбнулся Олег, — ты зашивала когда-то свой партбилет.

«Ҫулу хӑрушӑ санӑн» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Иртерех ан кай: Стронский сана хӑвӑн документусене, орденсене, партбилетна памалла.

Раньше не ходи: Стронский должен передать тебе твои документы, ордена, партбилет.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ятне тума обязательно, мӗншӗн тесен унсӑрӑн санӑн партбилетна туртса илеҫҫӗ.

— Формально — обязательным, иначе у тебя партбилет отнимут.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫакна пӗлсе тӑр: эпӗ райком секретарӗ пулас пулсан, хӑвӑн хӑтланӑвусемшӗн эсӗ партбилетна сӗтел ҫине кӑларса хунӑ пулӑттӑн.

Имей в виду, будь я секретарем райкома, — ты бы у меня положил на стол партбилет за твои штучки.

XV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ҫавӑнпа партбилетна кӑларса патӑн, ялхуҫалӑх ӗҫӗпе пурӑнӑп, пӑлкка ҫӗрура чулсем хушшипе хӗсӗнсе кӗнӗ пек, партие хӗсӗнсе кӗтӗн!..

Через это и бросил билет… а потом опять в партию пролез, как склизкая мокрушка сквозь каменьев!..

32-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Пытӑн та партбилетна кӑларса патӑн, ялхуҫалӑх ӗҫӗпе пурӑнӑп, тесе хӑвартӑн…

Пришел и отдал партбилет, сказал, что сельским хозяйством будешь заниматься…

32-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Партбилетна кӑларса хур ҫакӑнта! — терӗ те, хӗрлӗ ҫӑмлӑ аллин ывӑҫ тупанӗпе сӗтеле шарт ҫапрӗ.

Клади сюда партбилет! — и постучал по столу ладонью рыжеволосой руки.

32-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

«Партбилетна кӑларса хуратӑн!..»

Куҫарса пулӑш

«Пылчӑклӑ атӑпа Чичикин пӳлӗмне кӗтӗм» // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех