Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Орел (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Атьӑр, эпир унпа орлянкӑлла выляр: ывӑтар та, хӑш енне ӳкнине пӑхар — орел пулать-и, решка-и!» — тесе кӑшкӑратчӗҫ.

Ребята говорят: «Давайте мы с ним в орлянку сыграем: подкинем да загадаем, чем он ляжет — орлом или решкой!»

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Овечкин, Орел енчи чӗп-чӗрӗ, ҫивӗч ҫын, киленӗҫпе пӳлӗне-пӳлӗне, хӑвӑрттӑн та вӗҫкӗнленсереххӗн тавӑрать, сассинче унӑн вак-тӗвек сутуҫӑн хыпаланчӑк ҫепӗҫлӗхӗ сисӗнсех тӑрать:

Разбитной орловец Овечкин, в голосе которого слышится слащавая скороговорка бывшего мелочного приказчика, отвечает быстро и щеголевато, захлебываясь от удовольствия:

XI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Тӑртаннӑ тута хӗррисенчи пыла чӗлхипе тутлӑн ҫулла-ҫулла, вӑл кӑвак куҫӗсемпе тӗм айнелле пӑхса илкелет: унта Орёл кӗпернин чи ҫамрӑк ҫынӗ лӑпкӑн ҫывӑрать.

И, вкусно облизывая языком мед на вспухших губах, все косилась синими глазами под куст, где спокойно спал новейший орловец.

Этем ҫурални // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 156–165 стр.

Ачи лайӑх ҫывӑрать, анчах, ман шутпа, вӑл ытти ачасенчен пӗртте лайӑхрах ҫывӑрмасть; уйрӑмлӑхӗ пулсан та, ӑҫта ҫывӑрнинче кӑна: вӑл Орёл кӗпӗрнинче ӳсмен йышши йывӑҫ тӗмӗ айӗнче, кӗрхи сарӑхнӑ ҫулҫӑ купи ҫинче выртать.

Спал он хорошо, но, на мой взгляд, ничем не лучше других детей, а если и была разница, так она падала на обстановку: он лежал на куче ярких осенних листьев, под кустом, — какие не растут в Орловской губернии.

Этем ҫурални // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 156–165 стр.

— Шавла, Орёл ҫынни!

— Шуми, орловский!

Этем ҫурални // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 156–165 стр.

Эпӗ вӗсене пӗлетӗп — Орёл кӗпӗрнинчен вӗсем, пӗрле ӗҫлеттӗмӗр, ӗнер вӗсемпе пӗрлех ӗҫ укҫи илтӗм; эпӗ вӗсенчен малтан, ҫӗр каҫах тухса килтӗм, хӗвел тухнине тинӗс хӗрринче курас терӗм.

Я знаю их — орловские, вместе работал с ними и вместе рассчитался вчера; ушел я раньше их, в ночь, чтобы встретить восход солнца на берегу моря.

Этем ҫурални // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 156–165 стр.

Алексей Силыч «Орел» броненосец ҫинче хӑй ҫырса пынӑ хутсемшӗн мӗнле инкеке лекни ҫинчен аса илнӗ.

Алексей Силыч вспомнил про случай на «Орле» со своими записками.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Унтан кӑларнӑ хыҫҫӑн матроса «Орел» броненосец ҫине яраҫҫӗ.

После освобождения его направили на броненосец «Орел».

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫак тӗлпулу пирки эпӗ 30 ҫул ытла — «Орел» броненосец палуби ҫине ура ярса пусса Сирӗн ята илтнӗренпе ӗмӗтленнӗ.

Я ведь мечтал об этой встрече более тридцати лет, с тех пор, как первый раз вступил на палубу броненосца «Орел» и услышал ваше имя.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӗсемпе йӗкӗреш пек пӗр евӗрлӗ «Орел» вара 300 вырӑнтан сиенленнӗ, 500 тонна шыв ҫӑтнӑ пулин те — путман, мӗншӗн тесен ӑна Крылов меслечӗпе тӳрлетсе тӑнӑ.

А броненосец «Орел», как родной брат-близнец похожий на эти корабли, хотя получил около трехсот пробоин и вобрал внутрь до пятисот тонн воды, остался на плаву благодаря устройству быстрого выравнивания крена по методу Крылова.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Орел» броненосецӑн аслӑ офицерӗ хушнипе карап ҫинче курӑспа пушӑтран ҫӑпата тума пуҫланӑ, кочегаркӑна тата машина уйрӑмне дежурствӑна каякансене кӑна атӑ тӑхӑнма ирӗк панӑ.

На броненосце «Орел» по приказанию старшего офицера организовали плетение лаптей из отходов пеньки, а «дежурные» сапоги выдавались только на вахту в кочегарку и машинное отделение.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Орел» броненосец ҫинчи аслӑ офицера Константин Леопольдович Шведе тесе чӗннӗ.

Старшим офицером на броненосце «Орел» был Константин Леопольдович Шведе.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Владимир Полиевктович Костенко аслӑрах пуҫлӑхсем хушмасӑрах «Орел» броненосец валли Крылов таблицине тата чалӑшнӑ карапа тӳрлетмелли системӑна туса хатӗрлеме палӑртнӑ.

Своими силами, без приказания свыше Владимир Полиевктович Костенко решил составить для броненосца «Орел» таблицы непотопляемости Крылова и на основе их создать систему спрямления корабля.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Орел» броненосец кают-компанийӗнчи офицерсем хӑйсем хушшинче Костенко ҫамрӑк инженер пирки «шыв-ҫын» тенӗ.

В кают-компании броненосца «Орел» молодого инженера Костенко офицеры называли «человек-вода».

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Владимир Полиевктович училище пӗтернӗ хыҫҫӑн хӑйне «Орел» броненосеца туса пӗтернӗ ҫӗре янине аса илчӗ.

Владимир Полиевктович вспомнил, как сразу после окончания училища его послали на достройку броненосца «Орел».

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Орел» броненосец ҫине лексен Костенко матроссемпе ҫывӑхланма тӑрӑшрӗ.

Попав на броненосец «Орел», Костенко старался найти пути для сближения с матросами.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Кун ҫинчен вӑл Новиков Кронштадтра карап палуби ҫине ярса пуссанах «Орел» броненосец ҫинчи аслӑ офицертан илтрӗ.

Об этом он услышал от старшего офицера «Орла», когда Новиков только вступил на палубу корабля в Кронштадте.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Эскадрӑри ытти карапсем ҫинчи пекех «Орел» та ирех вӑранать.

Как на всех кораблях эскадры, день на «Орле» начинался рано.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Орел» хумсене хӑюллӑн касса ишет.

«Орел» шел, гордо рассекая носом волны.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Князь Суворов», «Александр III», «Бородино» тата «Орел» броненосецсем ҫак эскадрӑна мӑнаҫлӑх тата илем кӳнӗ.

Красой и гордостью всей эскадры были четыре новейших броненосца — «Князь Суворов», «Александр III», «Бородино» и «Орел».

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех