Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Озеровӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Озеровӑн лаши тӗлӗнмелле ӑслӑ иккен: вӑл иртнӗ кӗркунне ыраша ӑҫта акса хӑварнине астуса юлнӑ та халӗ шӑп та лӑп хӑйсен ҫурпилӗкӗ умне ҫитсе чарӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Уйра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Петр Озеровӑн ҫан-ҫурӑмӗ сӳлетсе илчӗ, анчах сехӗрленсе ӳкмерӗ.

Куҫарса пулӑш

Шаккур патӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Озеровӑн тутисем уҫӑлчӗҫ.

Губы Озерова разомкнулись.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Та-та-та-та-та! — вӗсен хыҫӗнчен тӑрӑлтата пуҫларӗ Озеровӑн пӗр вӑхӑта шӑпланнӑ пулемечӗ.

— Та-та-та-та-та! — пел им вдогонку замолчавший было пулемет Озерова.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Маныцковӑн, Афонька Озеровӑн, Евлантий Калиникӑн, Лиховидовӑн, Ермаковӑн тата ытти казаксен те ҫемйисем тӑлӑха юлчӗҫ.

Осиротели семьи Маныцкова, Афоньки Озерова, Евлантия Калинина, Лиховидова, Ермакова и других казаков.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Озеровӑн вара Бородин патӗнче канашлу пуҫланиччен хӑйӗн тусӗпе курса калаҫасси килчӗ.

И Озерову захотелось поговорить с приятелем до начала совещания у Бородина.

XXIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Мускав патӗнчи фронтра ӗҫсем мӗнле тӑни ҫинчен Брянцев мӗн пӗлме пултарнине пӗтӗмпех ыйтса пӗлесси килчӗ Озеровӑн.

Озерову хотелось узнать все, что смог узнать Брянцев о положении дел на фронте под Москвой.

XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Анчах Озеровӑн хӑнӑхса ҫитнӗ пӗр ҫирӗп йӗрке пур, хӑйне ирӗксӗрлемесӗр вӑл ҫак йӗркерен ӗмӗрне те тухмасть.

Но у Озерова была одна строгая привычка, от которой он, без всякого насилия над собой, не отступал никогда в жизни.

XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫаксене каласа панӑ чух Озеровӑн кӑштах палӑракан хӗрлӗ пӑнчӑсемлӗ шуранка пичӗ, уҫӑ та ырӑскер, тӗксӗмленнине е хавасланнине Ольга Николаевна курса тӑчӗ.

Когда рассказывала это, Ольга Николаевна видела бледное лицо Озерова с красными пятнами, открытое, доброе, хмурящееся или радующееся.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Озеровӑн хӑлхине тулнӑ шыв юхса тухнӑ пекех пулчӗ те, вӑл тухтӑрӑн хӑранине палӑртакан сассине илтрӗ…

Из ушей Озерова точно вылилась вода, и он услышал испуганный голос врача.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Салхуланнӑ Шаракшанэ, инкек пулни ҫинчен комиссара мӗнле каласа кӑтартмаллине пӗлмесӗр, Озеровӑн планшечӗпе карттине ун умне кӑларса хучӗ.

Мрачный Шаракшанэ, не зная, как сообщить комиссару о несчастье, положил перед ним планшет и карту Озерова.

XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ун ҫине тапӑнма Батюков хӑйӗн мотострелковӑй бригадипе Руденко танковӑй полкне хушрӗ, Батюков вара — Озеровӑн икӗ батальонӗпе Уваровӑн икӗ батальонне, вӗсем шӑпах ҫак кунсенче ҫапӑҫу туса ирттерме палӑртнӑ районта оборонӑра тӑнӑ пулнӑ.

Нанести этот удар Батюков поручил танковому батальону Руденко в сопровождении мотострелкового батальона своей бригады, а Бородин — двум батальонам Озерова и двум батальонам Уварова, которые занимали в эти дни оборону в районе предполагаемых боевых действий.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Озеровӑн вӑрманти лагерьне пухӑннӑ ҫынсем ҫӗр каҫиччен пурте лайӑх канчӗҫ.

…За ночь все люди, собравшиеся в лесной лагерь Озерова, хорошо отдохнули.

I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Чун-чӗререн саламлатӑп! — Йӗри-тавра салтаксем тӑнине вӑл та асӑрхарӗ, вара, юлашкинчен, Озеровӑн аллисене ячӗ те пӗр капитаншӑн кӑна мар калаҫнӑ пек, хытӑрах калаҫма тытӑнчӗ:

От всей души поздравляю! — Он тоже заметил, что вокруг стоят солдаты, и, выпустив наконец руки Озерова, заговорил громче, чем нужно было говорить для одного капитана:

I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Пӗлсех тӑнӑ эпӗ, иксӗмӗр тӗл пуласса! — терӗ Яхно, ҫаплах-ха Озеровӑн аллисене вӗҫертмесӗр.

— Я знал, что мы встретимся! — заговорил Яхно, все еще не выпуская рук Озерова.

I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Озеровӑн пуҫне бинтпа ҫыхнине асӑрхасан, комиссар хӑвӑрт ыйтрӗ:

Заметив, что голова Озерова повязана бинтом, он быстро спросил:

I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Каҫ пулнӑ ҫӗре Озеровӑн вӑрманти лагерьне полкри стрелоксем ҫурри ытла пухӑнчӗҫ, — ҫапла пулса тухни вара пурне те тӗлӗнтерсе савӑнтарчӗ.

К вечеру в лесном лагере Озерова, всем на удивление и радость, собралось больше половины стрелков полка.

I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Вӑл вӗт чул кӑчӑртатнине, туратсем ҫӑт-ҫат тунине, унтан вара Озеровӑн вирлӗ сассине илтнӗ, — илтнӗ те, хӑй пӗччен ҫеҫ тӑрса юлнине кура, сасартӑк хӑраса ӳкнӗ.

Он слышал, как хрустят мелкие камни, как трещат ветки, а затем громкий голос Озерова, — услышал, и увидев, что остался один, испугался.

XXIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Хӑйне пӑхӑнса тӑракан ҫынсем умӗнче хӑй нимрен те хӑраманнине, вилӗме ним вырӑнне те хуманнине кӑтартас шухӑш та пулман Озеровӑн, кун пирки шухӑшлама та вӑхӑчӗ пулман.

Ему также некогда было думать и о том, чтобы на виду у подчиненных показать свое бесстрашие и презрение к смерти.

XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Кунта мӗн пулса иртнине курсан, Озеровӑн ӑшчикӗ вӑркама тытӑнчӗ.

То, что происходило здесь, встревожило Озерова.

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех