Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Нимӗҫсем (тĕпĕ: нимӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нимӗҫсем хӑйсен обозне пӑрахса хӑварсах пирӗнтен аяккалла ыткӑнчӗҫ.

Немцы ринулись от нас в сторону и бросили свой обоз.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсем шоссе ҫинче Хӗрлӗ Ҫар чаҫӗсем ҫине пырса тӑрӑннӑ та, пирӗн отряд канма чарӑнса тӑнӑ ял патнелле тавраран ҫаврӑнса пынӑ.

Немцы сунулись на шоссе, напоролись на части Красной Армии и пошли в обход, к деревне, где расположился на отдых наш отряд.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсем тӑшман тылне ҫӗмӗрсе кӗрсе, нимӗҫсем чакса пыракан ҫулсене пӳле-пӳле хунӑ.

Они прорывались вперед во вражеские тылы и отрезали немцам пути отхода.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Каярахпа взвод та шӑвӑнса тухрӗ, нимӗҫсем вара пушанса юлнӑ ял ҫине персе тӑчӗҫ.

Взвод выскользнул, а немцы продолжали бесцельную стрельбу.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсем эпир каяс ҫул енчен — хӗвеланӑҫӗнчен килчӗҫ.

Немцы пришли с той стороны, куда нам нужно было идти, — с запада.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Часах нимӗҫсем наступлени тума пуҫларӗҫ.

Вскоре вражеские войска начали наступление.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Енчен, хамӑрӑннисем патнелле шӑвӑнма пуҫласан, нимӗҫсем эпӗ сывах пулнине курӗҫ те, тата хытӑрах пеме тытӑнӗҫ.

«Если к своим поползу, гитлеровцы увидят, что я жив, и начнут стрелять.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсем кунта час-часах пулаҫҫӗ-и?

— Часто тут они бывают?

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсем пур-и кунта?

— Немцы есть здесь?

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпӗ тӗлӗнтӗм: мӗн чухлӗ иртсе килтӗмӗр — пур ҫӗрте те нимӗҫсем ҫине пыра-пыра тӑрӑнаттӑмӑр, анчах кунта лӑпкӑ иккен.

Я удивился: столько прошли и везде натыкались на немцев, а здесь спокойно.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Галицие нимӗҫсем хытӑ хураллатчӗҫ.

Галицию немцы сильно охраняли.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Е ҫыннисене пӗтӗм ӑпӑр-тапӑрӗпех нимӗҫсем Германие пуҫтарса тухса кайнӑ-ши?

Неужели людей со всем их скарбом немцы вывезли в Германию?

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл нимӗҫсем ӑна йӗрлесе шыранине туйса тӑратчӗ, ҫавӑнпа та хӑйӗн ӗҫне сыхланса тума шухӑшланӑ.

Он подозревал, что его разыскивают, и решил действовать осторожно.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Постсем сахалтарах кӑларса тӑратас тесе, нимӗҫсем ҫул урлӑ каҫмалли вырӑнсене пурне те йывӑҫсемпе пӳлсе хунӑ, йӗплӗ пралуксемпе карса пӗтернӗ, ҫывӑхри ҫулсене минӑласа тухнӑ.

Чтобы меньше выставлять постов, гитлеровцы завалили почти все переезды, оградили их колючей проволокой и заминировали подходы.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӗрлӗ Ҫар кунталла ҫав тери хӑвӑрт килет, часах акӑ нимӗҫсем Львовран та тухса тарма тытӑнӗҫ.

Красная Армия так быстро продвигается, — что скоро и из Львова немцы начнут эвакуироваться.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсем мана чӑннипех те шанми пулчӗҫ пулсан, Вальӑна хӑрушлӑх кӗтсе тӑрать.

— Если немцы меня действительно стали подозревать, то, естественно, Вале грозит опасность.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Юлашки самантра нимӗҫсем минӑна шыраса тупнӑ пулнӑ, анчах кӑларса илме ӗлкӗреймен.

В последний момент немцы обнаружили эту мину, но изъять ее не успели.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Минӑсем шӑпах кӑнтӑрлахи апат вӑхӑтӗнче, столовӑйра нимӗҫсем туллиех пулнӑ чухне ҫурӑлса сирпӗннӗ.

Взорвались мины как раз во время обеда, когда столовая была полна немцев.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑйсем пурпӗрех чакса каяссине пӗлсе, нимӗҫсем кӗперсене, ҫулсене тата хулари пысӑк ҫуртсене минӑлама тытӑнчӗҫ.

Зная, что отступление неизбежно, немцы стали минировать мосты, дороги и большие здания в городе.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсем ним тума аптраса ӳкнӗ.

Немцы пришли в смятение.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех