Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ниловнӑна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Николай, Ниловнӑна пӗр черкке портвейн пар-ха!

Николай, Ниловне рюмку портвейна!

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ирина Анфисӑна хӑлхаран тем каларӗ, Ниловнӑна питӗнчен чуптурӗ те пуҫтарӑнма пуҫларӗ.

Ирина что-то сказала Анфисе на ухо, поцеловала в щеку Ниловну и стала собираться.

XXXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Малтан ҫатан ҫине ӳкрӗ вӑл ҫутӑ, вара пахчаналла сиксе ӳкрӗ, унта йывӑҫ тӑррисене ылтӑн сӑрпа сӑрларӗ те пӳртӗн шурӑ стенине ҫутатрӗ, Тимофей Ильичпа Ниловнӑна пӗр вӑхӑт сӗм суккӑрах туса хӑварчӗ.

Сперва оно осветило плетни, затем перекинулось в сад и, позолотив верхушки белолисток, упало на белую стену и ослепило Тимофея Ильича и Ниловну.

XXXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тимофей Ильич тӑлӑппа кӑҫат тӑхӑннӑ, вӑл алӑк патӗнче Ниловнӑна васкатса тӑрать.

Тимофей Ильич в тулупе и в валенках стоял у порога и торопил Ниловну.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тимофей Ильич ывӑлне те, Ниловнӑна та ҫилленнӗ: «Ашшӗ-амӑшне хисеплет пулсан, чи малтан ун станицӑна килмелле».

Тимофей Ильич злился и на сына и на Ниловну: «Ежели он чтит отца и мать, то должен был навестить свою станицу».

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тимофей Ильич сӗтел хушшинчен тухрӗ, машина хӗррине ҫитсе чарӑнчӗ, ун ҫине шиклӗн пӑхса тӑракан Ниловнӑна курчӗ те васкамасӑр, ҫав хулӑн сассипех Сталин пурнӑҫӗ ҫинчен калама пуҫларӗ.

Тимофей Ильич вышел из-за стола, остановился на краю машины, увидел Ниловну, что смотрела на него с волнением, и не спеша, с тем же низким голосом заговорил о житии Сталина.

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тимофей Ильич питӗ хӗпӗртесе ҫакӑн ҫинчен Ниловнӑна пӗлтерчӗ те сасӑпа вулама пуҫларӗ.

Он сказал об этом Ниловне и продолжал читать вслух.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Анне, эсӗ ан хурлан, — Ниловнӑна лӑплантарас тесе каларӗ Сергей.

— Мамо, вы не печальтесь, — успокаивал Сергей Ниловну.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ниловнӑна ӗне сума хушрӑм эпӗ…

Я сказал Ниловне, чтоб подоила корову…

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫакӑн пек кӑшкӑрни илтӗннӗ хыҫҫӑн, пӳрте Савва кӗчӗ, Ниловнӑна кӑмӑллӑн пуҫ тайрӗ, ҫак вӑхӑтра сӗтел ҫинче шӑпах ашшӗ пиншакне якатакан Анфиса патне пычӗ.

После этого знакомого возгласа в хату вошел Савва, поклонился Ниловне и подошел к Анфисе, которая как раз разглаживала на столе отцовский бешмет.

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Савва Остроухов патне Сергей минутлӑха кӗчӗ; Верховнӑй Совет сессийӗн итогӗсем ҫинчен суйлавҫӑсене каласа парассине епле майпа йӗркелесен авантарах пуласси ҫинчен унӑн малтанах калаҫса татӑлмалла пулнӑ: пурне те пӗр пухӑва пухмалла-и е пухусене колхозсенче ирттермелле; кунсӑр пуҫне, Ниловнӑна ыран та ҫӑмӑл пулмасан, Саввӑна, тусӗ пулса тӑраканскерне, хӑйне Рощенскине телефонпа пӗлтерме ыйтрӗ.

К Савве Остроухову Сергей зашел на минутку: ему нужно было заранее условиться, как лучше доложить избирателям об итогах сессии Верховного Совета — собрать ли общественный сход или же провести собрания по колхозам; кроме того, попросить Савву как друга: в том случае, если Василисе Ниловне и завтра не полегчает, позвонить ему об этом в Рощенскую.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Марфа Игнатьевна Сергейпе Иринӑна мӗн-мӗн калани ҫинчен Ниловнӑна каласа панӑ хушӑра, тӑхлачӑсем пӗр-пӗринпе калаҫса саваннӑ хушӑра хӑнасем килкелесех тӑчӗҫ.

И покамест Марфа Игнатьевна поведала Ниловне о том, что и как она говорила Сергею и Ирине, покамест сватьи вволю наговорились, гости все прибывали и прибывали.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Унтан вӑл пӳрте кӗчӗ те Ниловнӑна та чуптурӗ.

Затем вошла в хату и с Ниловной тоже расцеловалась.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Пӗр Алексей Артамашов кӑна Ниловнӑна кӳрентернӗ, вӑл та ӑнсӑртран анчах.

Один лишь Алексей Артамашов огорчил Ниловну, да и то случайно.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сӑпкари хӗрача кама хывнине пӗлме кансӗр пулсан та, хӑнасем карчӑка кӳрентерме хӑяйман, ҫывӑрса выртакан хӗрача питне курса, пурте вӑл чӑн-чӑнах Василиса Ниловнӑна пӑхнӑ тесе шутланӑ.

И хотя трудно было заметить хоть каплю сходства, но гости не смели огорчать старуху, и все, видя сонное личико девочки, приходили к тому, что ребенок и в самом деле вылитая копия Василисы Ниловны.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ку ят пуринчен ытла Василиса Ниловнӑна кӑмӑла кайрӗ.

Особенно это имя пришлось по сердцу Василисе Ниловне.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Килкартине кӳршӗри хӗрарӑмсем пухӑнчӗҫ: пӗрисем кӑмака умӗнчи ӗҫе тума Ниловнӑна пулӑшаҫҫӗ, теприсем ҫамрӑк ача амӑшӗпе калаҫаҫҫӗ, Анфиса ача ҫуратмалли ҫуртра мар, темле ҫын пурӑнман утравра пулнӑ пек, унтан тем-тем ҫинчен хӗрарӑмла тимлӗхпе ыйта-ыйта пӗлеҫҫӗ.

Во дворе собрались соседки: одни помогали Ниловне управляться у печки, другие разговаривали с молодой матерью, расспрашивали ее с чисто женским участием и с таким любопытством, точно Анфиса побывала не в родильном доме, а на каком-нибудь необитаемом острове.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех