Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Логовсен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Салтаксем хыттӑн калаҫкаласа Логовсен картишӗ урлӑ сарай патнелле кайрӗҫ.

Оживленно разговаривая, они пересекли логовский двор и вошли в сарай.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Логовсен хапхи умне ҫитсе чарӑнас умӗн, Лозневой хӑйӗн йывӑр ӗҫне кӑштах та пулин ҫӑмӑллатма пултарӗ тесе чееленсе пӑхрӗ.

У самых ворот логовского двора Лозневой пошел на хитрость, которая, по его мнению, могла хоть немного облегчить его трудное положение.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫакӑн пек кичемлентерекен шӑплӑх Логовсен ҫуртӗнче пулманччӗ-ха.

Такого унылого безмолвия никогда не было в логовском доме.

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех