Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Линейкӑсем (тĕпĕ: линейка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗренӳ ҫулӗ пуҫланнӑ ятпа линейкӑсем районти пур вӗренӳ учрежденийӗсенче те иртнӗ.

Линейки в честь начала учебного года прошли во всех образовательных учреждениях района.

Пишпӳлек районӗнчи шкул ачисемшӗн пӗрремӗш шӑнкӑрав янӑрарӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... ar-3416923

Паян округри вӗрентӳ учрежденийӗсенче савӑнӑҫлӑ линейкӑсем иртнӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗлӳлӗх «тинӗсӗнче» ӑнӑҫлӑ «ишев» пултӑр // «Каҫал ен» хаҫат редакцийӗ. http://kasalen.ru/2023/09/01/%d0%bf%d3%9 ... %bf%d1%83/

Вӑл, шкап патне ҫӑмӑллӑн утса пырса, унтан грифельсем, линейкӑсем, аспид хӑмисем кӑларчӗ, вӗсене сӗтел ҫине хучӗ, унтан сӗтелтен кӑвак питлӗ журнал, чернил кӗленчи, ручка кӑларчӗ, пирӗн ятсене ҫырма тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Эпӗ шкула кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Йӑлана кӗнӗ йӗркепе районти шкулсенче сентябрӗн 1-мӗшӗнче савӑнӑҫлӑ линейкӑсем иртрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Шӑнкӑрав урока йыхравлать // А.АНТОНОВА. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d1%88a%d0% ... %82%d1%8c/

Чертёжнӑйсенче хутсем хуллен кӑштӑртатнӑ, тикӗс сарса хунӑ шурӑ хут листисем ҫинче хуллен треугольниксем, лекалӑсем тата линейкӑсем куҫарни илтӗннӗ.

В чертежных негромко шуршала бумага, с легким шорохом передвигались по туго натянутым листам белой бумаги треугольники, лекала и линейки.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӗсем хыҫҫӑн шӑхӑрса та юрласа тачанкӑсемпе линейкӑсем тапранчӗҫ, каллех шӑп пулчӗ.

За ними с криком и свистом понеслись тачанки и линейки, и вскоре снова стало тихо.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫук, вӗсене тачанка пар, ахаль тачанка мар, хӗрлӗ хӑмачпа, чечексемпе, йывӑҫ турачӗсемпе илемлетнӗ пултӑр, малта, лашасене тытса пыраканпа юнашар, колхоз ялавӗ вӗлкӗштӗр, картузӗ ҫине чечек ҫыххи тирнӗ купӑс ӑсти лартӑр, тачанкӑсем хыҫӗнчен ҫавӑн пекех капӑр линейкӑсем ҫӗр ҫӗмӗрсе пыччӑр, лаша ҫилхисене хӗрлӗ хӑю ҫивӗтленӗ пултӑр.

Нет, им подавай тачанки, и не просто тачанки, а чтобы были они обвиты красным полотном, украшены цветами и ветками, а в передке, рядом с кучером, чтобы непременно трепетало знамя колхоза и сидел гармонист с букетом на картузе; а за тачанками чтобы мчались так же нарядные линейки да чтобы в гривах лошадей были заплетены кумачовые лоскутки.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кӑштах тӑрсан инҫетре, ешӗл ҫеҫенхирте, хӗрлӗ кайӑк пек, ялав вӗлкӗшсе илчӗ, унтан сиккипе килекен буркӑллӑ юланутсем курӑнса кайрӗҫ, юланутсем хыҫӗнчен тачанкӑсем, линейкӑсем ҫӗмӗрттерсе пынӑ, инҫерен пӑхсан — туй килет темелле!

А через некоторое время вдали над зеленой степью алой птицей взметнулся флаг, затем показались скачущие всадники в бурках, а за всадниками катились тачанки и линейки, — издали свадебный поезд, да и только!

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Рагулин Рощенскине ҫитнӗ ҫӗре пӗтӗм площадь ярмӑркӑри пек тулнӑ, кунта тӗрлӗ-тӗрлӗ тачанкӑсем, ҫӳллӗ те, лутра кустӑрмаллӑ линейкӑсем, икӗ кустӑрмаллӑ шаравансем, рессорӑлли те, рессорӑсӑрри те пулнӑ.

В Рощенской к приезду Рагулина вся площадь, как будто здесь разместилась ярмарка, была запружена: тут и тачанки всех фасонов и моделей, и линейки на высоких и на низких колесах, и двухколесные шарабаны на рессорах и без рессор.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сарлака килкартинче лавсем чылаях пухӑннӑ — тачанкӑсемпе линейкӑсем патӗнче сӳсменлӗ лашасем тӑраҫҫӗ, сулхӑнта, урапасем айӗнче, кучерсем сӑхманӗсене сарса выртнӑ.

На обширном дворе уже собрался порядочный обоз — возле тачанок и линеек стояли лошади в хомутах, а в холодке, под колесами, на раскинутой бурке отдыхали кучера.

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Линейкӑсем ҫинче ӑшӑтма тытӑннӑ моторсем кӗрленӗ, «полярнӑй» кӑмакасенчен вут-ҫулӑм сирпӗннӗ, техниксем, винтсене ҫавӑрса ярса, вӗсенчен ҫӗленрен хӑранӑ пек айӑккалла сикнӗ.

На линейках ревели прогреваемые моторы, напряженно выдыхали огонь «полярные» печи, и механики, развертывая винты, отскакивали от них, как от змеи.

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Капитансем иккӗшӗ те, аллисене карандашсем, резинкӑсем тата линейкӑсем тытса картӑсем ҫинче хӑяккӑн чалӑшса выртнӑ.

Оба капитана полулежали на них с карандашами, резинками и линейками в руках.

2 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех