Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Лебяжье (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лебяжье отрячӗн командирӗ сиксе тӑчӗ те унӑн шурӑ куҫхаршисем айӗн куҫӗсем ҫуталса илчӗҫ.

Командир лебяженцев вскочил, и в глазах его под седыми бровями заплясали искры.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Лаша ҫул юппинчен пӗр вунпилӗк утӑмра тӑрать: Жуковӑна каякан аслӑ ҫул сулахаялла пӑрӑнать, тепри, унтан тӑвӑртараххи, Лебяжье ялне ҫити вӑрман варрипе тӑсӑлса выртать.

Лошадь стояла шагах в пятнадцати от разветвления дороги: Жуковский большак заворачивал влево, и на месте крутой кривизны от него отделялась дорога поуже, которая прямым коридором разрезала лес почти вплоть до хутора Лебяжьего.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӗсем ҫак таврари ялсене тата халь хӑй каякан Лебяжье хуторне ҫавӑрса илсен ӑна тытма та пултараҫҫӗ.

Оцепят они ближайшие села и хутор Лебяжий, на который она сейчас пробиралась, и схватят.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Чугун ҫулне куҫаракан стрелка патӗнчен инҫех мар Лебяжье ҫыннисем пур, унта Нюша инке, Семен Курагин… вӗсене те палларӗ.

Неподалеку от путевой стрелки увидела хуторян из Лебяжьего, тетю Нюшу, Семена Курагина…

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Шурлӑх леш енчи сӗм вӑрманта вунпӗр вилӗ выртать: Озеров, Нюра Баркова, Лебяжье хуторӗнчи старик, пилӗк колхозница тата виҫӗ комсомолка, хуларан килнӗскерсем; вилнисемсӗр пуҫне вунтӑватӑ ҫын йывӑр аманнӑ, вӗсен хушшинче Саша, Женя ашшӗ.

Одиннадцать трупов лежат сейчас в глухом лесу по ту сторону болота: Озеров, Нюра Баркова, старик с Лебяжьего хутора, пять колхозниц и три городские комсомолки; кроме убитых, четырнадцать тяжело раненных, и среди них Саша, женин отец…

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӗсен хыҫӗнче, айлӑмра, Васька пӗр хускалаймасӑр выртакан хӗре тата Лебяжье старикне курчӗ.

Позади них, в низине, Васька увидел неподвижно распластавшихся девушку и старика с Лебяжьего хутора.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Лебяжье старикӗсем ун ҫине пӗри — хаяррӑн, тепри — кӳренсе пӑхса илчӗҫ, Озеров вара: — Хӗрача, ҫапӑҫу умӗн вилӗм ҫинчен калаҫмаҫҫӗ, — терӗ ҫиленсе.

Лебяженские старики посмотрели на нее: один — зло, другой — с укором, а Озеров сурово сказал: — Перед боем о смерти не говорят, девушка.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Аманнисене шутламасан, кунта вӑтӑр ҫын, вӗсен хушшинче: Маруся Кулагина, Нюра Баркова, Озеров, Саша, Николай Васильев, Женя ашшӗ Омельченко агроном, Лебяжье хуторӗнчен килнӗ икӗ старик — ҫур отряд.

Исключая раненых, здесь было тридцать человек, и среди них: Маруся Кулагина, Нюра Баркова, Озеров, Саша, Николай Васильев, отец Жени агроном Омельченко, два старика с Лебяжьего хутора.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ун умӗнчен Дон хӗрринче ларакан Базки, Белогорка, Ольшански, Меркулов, Громковски, Семеновски, Водянски, Лебяжье, Ерик хуторӗсен казакӗсем походри пек йӗркеленнӗ колоннӑсемпе иртрӗҫ.

А мимо походными колоннами шли сотни обдонских хуторов: Базков, Белогорки, Ольшанского, Меркулова, Громковского, Семеновского, Рыбинского, Водянского, Лебяжьего, Ерика.

XXXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хусанти тӗп Акатуй кӑҫал Киров районӗн Лебяжье кӳлӗ ҫывӑхӗнчи вӑрманпа парк ҫывӑхӗнче 10 сехетре пуҫланать.

Куҫарса пулӑш

Акатуй — ӗҫпе кану уявӗ // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех