Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Курӑнӗ (тĕпĕ: курӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн пуҫне: «Мӗнле каҫӑп-ха, — ҫара ӳт курӑнӗ вӗт…» — тенӗ шухӑш хӑвӑрт пырса кӗрет.

Торопливо подумала: «Как же полезу — заголюсь…»

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чугай, калла ҫаврӑнса пӑхмасӑрах, тутине пӑрать те: — Кирлӗ мар… Станцине мӗн май пур таран хӑвӑрт пырса кӗрӗпӗр. Унта курӑнӗ, — тесе тавӑрать.

Чугай, не оборачиваясь, свернул губы: — Не надо осторожнее… Подойдем на полной скорости. Там разберемся…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Малалла мӗн тӑвасси — кӗркунне курӑнӗ: ашшӗне ҫӑмӑлтарах пек пулсан, Ленька шкула кайӗ, сывалса ҫитеймесен — унӑн вара ҫемьене пулӑшма тивет.

Что делать дальше — осенью будет видно: полегчает отцу, Ленька пойдет в школу, нет — придется помогать семье.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫи, ӗҫ хӑвӑртрах, — тет, — малалла мӗн тӑвасси курӑнӗ унта.

— Пей, ешь, а дальше видно будет, что делать.

Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Курӑнӗ унта, — терӗ те ыйткалакан, вырӑнтан ҫӗкленме пуҫларӗ.

Оно там видно будет, — сказал нищий уклончиво и стал подниматься.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Кам вӗҫме вӗреннипе вӗренменни кайран хӑех курӑнӗ, — тет Панченко.

Там видно будет, кто научится летать, а кто нет, — говорит Панченко.

8. Летчика вӗренекен туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Вӗсем фехтование икӗ уйӑх ҫеҫ вӗренеҫҫӗ-ха, ҫавӑнпа вӗсем пӗлни саншӑн пит сахал пӗлнӗ пек курӑнӗ.

— Только два месяца, как они упражняются в фехтовании, они еще немногое могли вынести из моего обучения.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пурӑнар-ха унччен, курӑнӗ

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Сирӗн пирки, Самоваров, бюрора ыйту лартатпӑр, малалла мӗн тумалли курӑнӗ унта.

 — О вас же, Самоваров, будем решать вопрос на бюро, что дальше делать.

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

— Ну, мӗнех ӗнтӗ, — терӗ Прохор Палыч, — пуҫлар, кайран курӑнӗ унта.

— Ну что ж, — сказал Прохор Палыч, — начнем, а там видно будет.

2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Курӑнӗ унта.

Куҫарса пулӑш

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Тепӗр ҫичӗ минутран тӗтре витӗр тепӗр япала — аслати ҫапса амантнӑ ҫап-ҫара юман вулли хуралса курӑнӗ.

Через семь минут зачернеет сквозь толщу тумана голый ствол дуба, разбитого молнией.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫапла тусан кӑна ман ҫи-пуҫ мӗне те пулин юрӑхлӑ пек курӑнӗ.

Только в таком виде наружность моя была на что-нибудь похожа.

XXXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ, тет, вырӑс халӑхӗ, мещенсем — мӗн таран усал тыткӑнне лекнӗ сий пулса тӑраҫҫӗ — ҫавна ҫырса кӑтартатӑп, тата унта мещенсен пурнӑҫӗн мӗнпур шӑпи курӑнӗ, тет.

Будет, говорит, показано мною, сколь русский народ, мещане, — злопленённое сословие, и вся судьба мещанской жизни.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Мӗншӗн тесен ҫӗнӗ район архитектуринче яланах паянхи кӑна курӑнӗ, ку вара сахал маншӑн.

Потому что в архитектуре нового района я бы каждый день видел только вот этот самый нынешний день, а мне этого мало.

18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кермене хула варрине лартсан, меллӗ пулать, пырса ҫӳреме пуриншӗн те ансат, ҫурчӗ хӑй те — пысӑк та чаплӑскер — хулан хӑйне евӗр чӗрийӗ пек курӑнӗ, илем кӳрӗ.

Построить дворец в центре — будет удобно, сподручно всем ходить в него, и само здание — большое, красивое — станет неким геометрическим центром города и вместе с тем его украшением.

2 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Эсир ӑн пӑлханӑр-ха, мӗнле те пулин авари ҫинчен каласа парӑр та, вара пурте уҫҫӑнах курӑнӗ.

— Да вы не волнуйтесь, а расскажите мне какой-нибудь случай, и сразу будет всё ясно.

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Темиҫе сӑнав туса пӑхас пулать, унта вара курӑнӗ.

Надо произвести опыт и посмотреть, к чему он приведет.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Мӗн пуласси курӑнӗ унта.

А там видно будет.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫакӑ пурте ыран курӑнӗ

Все это решится завтра…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех