Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Корректор сăмах пирĕн базăра пур.
Корректор (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑларӑмӑн виҫӗ редактор, виҫӗ корректор тата ыттисем пурте пур.

Куҫарса пулӑш

Пӳркел Шӳрелӗсен талпӑнуллӑ ӳсӗмӗ // Витатий Станьял. https://chuvash.org/news/36895.html

Малтанласа эпӗ куҫаракан ӗҫне тунӑ, кайрантарах корректор, унтан вара выпускающий редактор пулса ӗҫленӗ.

Куҫарса пулӑш

Аxаx // Николай Меценатов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 91–92 с.

Ҫавӑнпах Аньӑна «спечатница» е «корректор» тесе чӗнетчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

— Эпӗ корректор кӑна.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ӑс-тӑн тӗлӗшӗнчен танлаштарсан, Грассинипе Галли сирӗн умӑрта шкул ачисем пек ҫеҫ, анчах эсир вӗсен статьисене ахаль корректор пек тӳрлетсе ларатӑр.

В умственном отношении Грассини и Галли просто школьники в сравнении с вами, а вы сидите и правите еще их корректуры, как какой-нибудь заправский корректор.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Редактор — Н. Александров, илемлӗх енӗпе редактор — М. Ильин, техникӑлла редактор — И. Петров, корректор — А. Никитина.

Редактор — Н. Александров, художественный редактор — М. Ильин, технический редактор — И. Петров, корректор — А. Никитина.

Артамоновсем // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тӗлӗнмеллиех те ҫук: вӑл вӗт хӑех корректор, хӑех редактор пулнӑ тата ҫыраканӗ те хӑех пулнӑ.

Да и немудрено: он работал и за корректора, и за журналиста, и за редактора.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пирӗн те сӑлтавӗ ҫавах — ятарлӑ корректор тытма укҫа ҫукки.

И у нас причина та же — отсутствие денег на содержание специального корректора.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Ку вӑл пӗтӗмпех, паллах — йӑлт корректор ҫуккине пула.

Это всё, понятно — из-за полного отсутствия корректора.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Ахӑртнех, корректор ҫук пулас.

Видимо, корректора нет.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Корректор — Н.А. Кузьмина.

Корректор — Н.А. Кузьмина.

Эмел // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех