Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кленов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кленов хӑйне шанма пӑрахрӗ курӑнать, кунтан лайӑхрах выляма пултараймарӗ вӑл, япӑхран япӑх выля пуҫларӗ.

Кленов потерял уверенность в себе, лучше играть он уже не мог — и он стал играть хуже.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тата икӗ хут персе пачӗ Руднев, тата икӗ хут лектереймерӗ Кленов.

Еще два раза подал Руднев, еще два раза ударил мимо Кленов.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Руднев каллех ҫав вырӑна персе пачӗ, Кленов каллех сылтӑмран ҫапрӗ те… мечӗк сӗтел ҫийӗпех, ӑна тӗкӗнмесӗрех, аута тухса кайрӗ.

Руднев опять подал в то же самое место, Кленов опять ударил справа, и… мяч над самым столом, не задев его, пошел в аут.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Руднев мечӗке виҫҫӗмӗш хут ывӑтса пачӗ те — Кленов сӗтел шатӑртатмалла ҫапса ярса татах лектерчӗ.

Руднев упрямо подал мяч туда же в третий раз — и Кленов ударом, от которого затрещал стол, попал опять.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кленов сылтӑмран тата хытӑрах ҫапрӗ те татах лектерчӗ.

Кленов ударил справа еще сильнее и снова попал.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗлӗнмелле пулин те, Руднев иккӗмӗш партире лӑпкӑрах пулчӗ, Кленов сулахайран ҫапнине астуса, мечӗке сылтӑмран ҫапмалла ывӑтса пачӗ: Кленов сылтӑм енчен ҫав тери вӑйлӑ тата хӑвӑрт ҫапса ячӗ те — шӑпах мечӗке лектерчӗ!

Руднев, который, как ни странно, ко второй партии стал спокойнее, подал мяч под правый удар, помня, что Кленов бьет слева; со страшной силой и быстротой Кленов ударил справа — и по мячу!

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кленов вӑйлӑ!

— Кленов — это я понимаю!

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кленов кашни ҫапмассеренех алӑ ҫупрӗҫ.

— Аплодировали каждому удару Кленова.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ленинград чемпионӗ Кленов, вӑтам пӳллӗ платна, сарӑрах сӑнлӑ ҫын чапа тухнӑ спортсмен пулнӑ, вӑл ҫак вӑйӑра хайӗн «шкулне» туса хунӑ.

Чемпион Ленинграда Кленов, плотный блондин среднего роста, был прославленным игроком, создателем целой школы.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпӗ витлерӗм, — хӑй йӑнӑшне йышӑнчӗ Кленов, аран-аран илтмелле.

— Это я передразнивал, — еле слышно признался Кленов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Эпир юлма тархаслӑпӑр, — хутшӑнчӗ Кленов.

— Мы его попросим, — подхватил Кленов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Юлия Львовна, — терӗ те Кленов, Донченкона малалла тӗртрӗ, — эпир сиртен каҫару ыйтатпӑр.

— Юлия Львовна, — сказал Кленов и толкнул вперед Донченко, — мы просим у вас прощения.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Юлия Львовна… — хыпаланма тытӑнчӗ Кленов, — ак эпир пурте — Миша Донченко, эпӗ те, Володя та…

— Юлия Львовна, — заторопился Кленов, — вот мы все — Миша Донченко, и я, и Володя…

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Кленов, Донченко… тата Дубинин.

Кленов, Донченко и… Дубинин с ними.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя Дубинин Миша Донченкона урама чӗнсе тухас умӗн картишӗнче кӑшт хирӗҫкелесе сӑмахлани те, унпа пӗрле Дима Кленов патне кайса, юлташӗсене вӑл каҫ мӗнле сӑлтавласа калани те, мӗнле майпа хӑй майлӑ ҫавӑрни те паллӑ мар юлчӗ.

Как воздействовал на своих товарищей Володя Дубинин, какие доводы привел он, что за методы применил в тот вечер, когда вызвал на улицу Мишу Донченко, а потом после небольшого препирательства во дворе отправился с ним к Димке Кленову, —

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Кленов ак вӑйлӑ.

А вот Кленов здоровый.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Мӗнле-ха ӑна Кленов култарма пултарчӗ?

Как это его сумел рассмешить Кленов?

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Пӗтӗм класс хупӑрласа илнӗ Донченкопа Кленов кутӑнланса тӑраҫҫӗ:

А Донченко и Кленов, которых окружил весь класс, упрямо твердили:

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Юрать-ха эсӗ тепӗр вӗҫӗнче ларатӑн, санӑн юнашар ларасчӗ, Кленов упӑте пек хӑтланнине курасчӗ, ун чухне эсӗ те чӑтайрас ҫукчӗ.

— Тебе хорошо, ты в другом конце сидишь, ты бы вот села рядом, посмотрела бы, как Кленов-то обезьянничал, и на тебя бы смех напал.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Кленов пуҫларӗ, ан тив, вӑл малтан каҫару ыйттӑр.

Кленов начал, пусть он первый и извиняется.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех