Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Капарин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Капарин пӑлханнипе хашӑл-хашӑл сывлама пуҫларӗ, калаҫма чарӑнчӗ.

Капарин задохнулся от волнения и умолк.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Капарин хӑйӑр ҫине патакпа «молот, серп» сӑмахсене чӗрмелесе ҫырчӗ, унтан сивчирлӗ ҫынӑнни пек йӑлтӑртатакан куҫӗсемпе Григорие питрен тӗсесе пӑхрӗ:

— Капарин палочкой начертил на песке слова «молот, серп», потом впился в лицо Григория горячечно блестящими глазами:

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Капарин ӳпле патӗнче мӗшӗлтетекен Фоминпа Чумаков еннелле пӑхса илчӗ те, вӗсем кунтан чылай аякрине тата хӑйсем мӗн калаҫнине лешсем ниепле те илтме пултарайманнине пӗлсех, сассине чакарчӗ.

Капарин глянул в сторону возившихся у стоянки Фомина и Чумакова и, хотя расстояние до них было порядочное и они никак не могли слышать происходившего разговора, понизил голос:

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Капарин ун ҫине ҫивӗччӗн йӑлтӑртатма пуҫланӑ куҫӗсемпе пӑхса илчӗ.

Капарин посмотрел на него остро заблестевшими глазами:

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Капарин патакпа хӑйӑр ҫине чӗркелесе ӳкерчӗ, нумайччен сӑмах чӗнмесӗр ларчӗ.

Капарин палочкой чертил на песке какие-то фигуры, после долгого молчания сказал:

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Итлӗр-ха, вӑрҫӑ-и вара ку? — хӗрӳленсе тавӑрчӗ Капарин.

— Послушайте, какая это война? — с живостью отозвался Капарин.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсир ҫав идиот хӑтланӑвӗсем ҫине мӗнле пӑхатӑр? — хуллен ӳсӗркелесе ыйтрӗ Капарин.

Капарин, глухо покашливая, спросил: — Как вы смотрите на выходку этого идиота?

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

…Кӑнтӑрлахи апат хыҫҫӑн Капарин Григорий патне пычӗ, ун чухне лешӗ ҫунӑ кӗпи-йӗмне йывӑҫ тӗмӗ ҫине ҫакса аппаланатчӗ.

…После обеда Капарин подошел к Григорию, когда тот развешивал на кусте свое выстиранное бельишко, сказал:

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фомин Капарин патнелле тепӗр утӑм турӗ те ӑна пырӗнчен ҫатӑрласа тытрӗ.

Фомин шагнул и схватил Капарина за горло.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Капарин Фомин сӑнӗнче тем ырӑ маррине асӑрхарӗ, ахӑр, каялла чакса, кӑшкӑрса тӑкрӗ:

Видно, что-то недоброе заметил Капарин в лице Фомина, попятившись, резко крикнул:

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл, аллине тӑсса, Капарин еннелле темиҫе утӑм ярса пусрӗ.

Он сделал несколько шагов к Капарину, протягивая руку.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсӗ, Капарин, чӑнах та чирленӗ пек…

— А ты, Капарин, похоже, что на самом деле захворал…

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эпӗ пурпӗр паян каятӑп, — терӗ хиврен Капарин.

Капарин резко заявил: — Все равно я поеду сегодня.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Анчах Капарин ҫав-ҫавах ҫине тӑчӗ:

Но Капарин упрямо сказал:

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кӑштахран Капарин каллех унта пычӗ.

Спустя немного Капарин подошел снова.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ман санпа ним калаҫмалли те ҫук, хӑп ман ҫумран, ухмах! — тискер сасӑпа кӑшкӑрса тӑкрӗ те Капарин, сивве шӑннӑ пек, кӗрӗк пиншакӗпе кӗптенсе, ҫухавине хӑпартса, аяккалла пӑрӑнса кайрӗ.

— А не о чем мне с тобой разговаривать, ступай ты к черту, дурак! истерически вскрикнул Капарин и отошел, зябко кутаясь в полушубок, подняв воротник.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Пӗтӗмпех ку пушӑ сӑмах, — терӗ ӗшенчӗклӗн Капарин.

— Все это пустые слова, — устало сказал Капарин.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тӑмсайла хытӑ шанатӑн хӑвна! — терӗ ҫилленсе Капарин.

Глупая самоуверенность! — раздражительно сказал Капарин.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фоминпа ун юлташӗсем кашни хӑй пӗлнӗ пек вӑхӑта сутса пурӑнчӗҫ: тӗплӗ-тирпейлӗ Стерлядников, уксах урине меллӗрех хурса, ир пуҫласа каҫчен кӗпи-тумтирӗпе аттине сапласа ларчӗ, тӑрӑшсах хӗҫпӑшалне тасатрӗ; нӳрӗ ҫӗр ҫинче ҫӗр каҫни хӑйшӗн усса пыман пирки Капарин, пуҫ ҫинчен кӗрӗк пиншак витӗнсе, кунӗ-кунӗпе хӗвел ҫинче типпӗн кӗхлеткелесе выртрӗ; Фоминпа Чумаков хутран касса тунӑ картпа йӑлӑха пӗлмесӗр вылярӗҫ; Григорий утрав тӑрӑх уткаласа ҫӳрерӗ, чылайшар вӑхӑт шыв хӗрринче ларчӗ.

Фомин и его соратники каждый по-своему убивали время: хозяйственный Стерлядников, примостив поудобнее хромую ногу, с утра до ночи чинил одежду и обувь, тщательно чистил оружие; Капарин, которому не впрок пошли ночевки на сырой земле, целыми днями лежал на солнце, укрывшись с головой полушубком, глухо покашливая; Фомин и Чумаков без устали играли в самодельные, вырезанные из бумаги карты; Григорий бродил по острову, подолгу просиживал возле воды.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Татах тепӗр ухмахла шухӑш! — ҫилленсе кайрӗ Капарин.

— Очередная глупость! — яростно воскликнул Капарин.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех