Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Йӑкӑнат (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Сережка — хастарлӑхӗ ӑҫтан кӑна тупӑннӑ пуль! — пӑр хӗрринелле чупса пырса пиншакне хывнӑ, ӑна пӗр ҫаннинчен тытса тепӗр ҫаннине Йӑкӑната пӑрахса панӑ; лешӗ пӗр аллипе пиншакран ҫавӑрса тытнӑ, ачи пӗтӗм вӑйне пухса ӑна пулӑшнӑ та, вара Йӑкӑнат пӑр ҫине тухса тӑнӑ.

Но Сережка — откуда и прыть взялась! — подскочил к краю, снял с себя пиджак, взял его за рукав, а другой подбросил Игнату; тот схватился одной рукой за пиджак, а мальчик, напрягаясь изо всех сил, помог, и, наконец, Игнат выбрался на лед.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

— Пӗтрӗ Йӑкӑнат! — тенӗ тахӑшӗ чӗтрекен сасӑпа.

— Пропал Игнат! — сказал кто-то с дрожью в голосе.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Йӑкӑнат шыв урлӑ ишсе каҫнӑ, аллисемпе пӑр хӗрринчен ҫавӑрса тытнӑ, ун ҫине хӑпарма тӑнӑ, анчах ниепле те хӑпарайман.

Перемахнул Игнат воду, вцепился руками в край льдины, пробует взобраться, а никак.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Анчах Йӑкӑнат, ӑна итлемесӗрех, хӑй ҫинчи пиншакне туртса хывнӑ, аттисене хывса пӑрахнӑ та шыва шӑмпӑрт! сиксе Сережка патнелле ишсе кайнӑ.

А Игнат, не слушая, сорвал с себя пиджак, снял сапоги, бултыхнулся в ледяную воду и поплыл к Сережке.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Пурте васкасах ик еннелле сирӗлсе ӑна ҫул панӑ, мӗншӗн тесен вӑл питӗ хытӑ чупнӑ, пӗртте Йӑкӑнат пек мар.

Все расступались, так как он бежал быстро, не похоже на Игната.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Шӑп ҫав самантра ҫыранта Йӑкӑнат курӑннӑ.

В этот момент и показался на берегу Игнат.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Пӑтрашса кайнӑ Йӑкӑнат кӑмӑлӗ, пӗтӗмпех пӑтрашса кайнӑ!

Перепуталось настроение у Игната, совсем перепуталось!

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

— Э, ҫӗр ҫӑттӑр сана, Йӑкӑнат!

— Э, будь ты, Игнат, неладен!

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Йӑкӑнат мӗн кӗтни никама та паллӑ мар, анчах вӑл юрӑ сӑмахӗсене: «кого люблю» тенине «чего жду я», тесе ахальтен улӑштарман ӗнтӗ.

Чего ждал Игнат — неизвестно, но недаром же он переделал куплет на свой лад: «кого люблю» заменил «чего жду я».

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Тунсӑхлама пуҫларӗ те Йӑкӑнат, пушар сарайӗ патӗнче балалайкине хуллен кӑна тӑнкӑртаттарса, ерипен юрларӗ:

Заскучал Игнат и, потренькивая на балалайке, тихонько пел у пожарного сарая:

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Пӗр пичке шыв, насос та лаша: кӗтсе лар, Йӑкӑнат, пушар пуласса!

Бочка воды, насос и лошадь: сиди, Игнат, жди пожара!

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

— Ҫук, лайӑх ӗҫ, Йӑкӑнат Прокофьевич.

— Нет, — говорю, — хорошая, Игнат Прокофьевич, работа.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

— Вӑт, музыкант-тӑк музыкант! — тетчӗ Йӑкӑнат.

— От музыкант так музыкант! — восклицал Игнат.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

… Ҫуркунне ҫывхарса килме пуҫласан, хӗвел ӑшӑтса ярса юханшывсем хӑпарма пуҫласан, кайӑк хурсем ним йӗркесӗр кикиклатса вӗҫме тата каҫ пулнӑ вӑхӑтсенче кӑвакалсем ҫунаттисемпе сывлӑша ҫурса иртме пуҫласан, Йӑкӑнат кичемленме пуҫларӗ.

…К весне ближе, когда пригрело солнышко и набухла речка, когда с бестолковым перекликом полетели гуси да засвистели в сумерках крыльями утки, Игнат заскучал.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Ку вӑл «Новая Жизнь» колхоз тенине, шӑпӑрне Йӑкӑнат ҫыхнине пӗлтерет, — тесе ӑнлантарнӑ.

Это значит, — объяснял он, — колхоз «Новая жизнь», а вязал веник Игнат.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Анчах хӗлле те, пӗтӗм колхоза тӗлӗнтерсех, Йӑкӑнат пожарнӑйра юлнӑ, унсӑр пуҫне тата, совместительство йӗркипе, сутлӑх шӑпӑрсем ҫыхма килӗшнӗ, вӗсене кладовоя панӑ чух вара: — Кашни шӑпӑр ҫинчех «Н.Ж.И.» саспаллисем ҫунтарса кӑларнӑ, — тенӗ.

Но и зимой, на удивление всему колхозу, Игнат остался на пожарке и еще, кроме того, взялся по совместительству вязать сорговые веники для продажи, а когда сдавал их в кладовую готовыми, то говорил: — На каждом венике вензель выжжен — «Н. Ж. И.».

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Платонов бригадир вара, Йӑкӑнат ҫине пӑхса, Алеша Пшеничкина ҫапла каланӑ:

А бригадир Платонов, глядя на Игната, толковал Алеше Пшеничкину:

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Йӑкӑнат кӳренмен, Йӑкӑнат — ытла питех васкаман пулсан та, юрла-юрла, шӑхӑрса ӗҫленӗ.

Игнат не обижался, Игнат работал с песнями и присвистом, хотя и не спеша.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Йӑкӑнат комбайн патне ҫитет, ӑна унта та: «Ушкин юлташ, пирӗнпе пӗрле апатланма кӑмӑл ҫук-и?» — теҫҫӗ.

— Игнат — к комбайну, а ему говорят: «Товарищ Ушкин, отобедать не угодно?»

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Сӑмахран, калӑпӑр, Йӑкӑнат итем ҫине пырать те, ӑна тӳрех: «Йӑкӑнат Прокофьевич, лар компанипе пӗрле!» теҫҫӗ.

Примерно, пришел Игнат на ток, а ему: «Игнат Прокофьевич, садись за компанию!»

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех