Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Зюсмильха (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аришка Зюсмильха курсанах урайне сиксе анчӗ те кулкаласа алӑк патнелле утрӗ.

Оглянувшись на Зюсмильха, Аришка спрыгнула на пол и с улыбкой во все лицо шагнула к двери:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Тӗксӗм пӳртсем урам тӑрӑх ҫутӑ ҫутмасӑр лараҫҫӗ, Зюсмильха ҫапах та кашни чӳречерен ҫынсем пӑхса тӑнӑ пек туйӑнать.

Дома растянулись темные, без единого огонька, но Зюсмильху показалось, что он видит прильнувших к стеклам людей.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӑл Зюсмильха шинель илсе килме хушрӗ, хӑех Катьӑна хулпуҫҫийӗнчен уртса ячӗ те диван ҫине кӑтартрӗ.

Он приказал Зюсмильху принести шинель, сам накинул ее на голые плечи Кати и указал на диван.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӑл офицерсем хушшинче Август Зюсмильха шыраса тупрӗ.

Он отыскал среди офицеров Августа Зюсмильха.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӑл хӑй те Уваровкӑпа Покатной ялӗсенче пулса иртнӗ ӗҫсем ҫинчен пӗлет; Август Зюсмильха та хӑйнех курнӑ.

До него тоже дошли слухи об ушаровцах и пакатнинцах; он даже сам видел Августа Зюсмильха.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ридлер Зюсмильха танк ӑшне илсе кӗриччен кӗтсе тӑчӗ, унтан сехечӗ ҫине пӑхса илчӗ.

Подождав, пока затолкнули в танк Зюсмильха, Ридлер взглянул на часы.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Унта тӑракан ҫынсем сирӗлчӗҫ те ӑна, Зюсмильха, вута пӑрахрӗҫ.

Люди, стоявшие под самыми окнами, расступились, и его, Зюсмильха, швырнули.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Женя кам калаҫнине курасчӗ тесе камерӑна пӑхса ҫаврӑнчӗ те, пысӑк та йывӑр алӑк патӗнче тӑракан Карл Зюсмильха, сарлака шлепке тӑхӑннӑ палламан штатски ҫынна тата Покатной ялӗнчи гарнизон начальникне Август Зюсмильха курчӗ.

Женя повела взглядом по камере, отыскивая того, кто говорил, и увидела у массивной двери Карла Зюсмильха, неизвестного ей штатского в широкополой шляпе и начальника покатнинского гарнизона Августа Зюсмильха.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех