Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Дубровский (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа эпӗ (е тата ытарайманнипе, ку иккӗмӗш сӑлтав пултӑр) А.Н. Толстойӑн «Вӑрҫӑпа лӑпкӑ пурнӑҫ», А.С. Пушкинӑн «Дубровский», Ф.М. Достоевскин «Тӑр ухмах», «Шуйттансем» тата ытти романӗсене ик-виҫшер хут та вуланӑ.

Куҫарса пулӑш

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

— Мӗнле шухӑшлатӑн вара эсӗ, вӑл Дубровский пекки е патшана вӗлернӗскерсем пекки тетӗн-и?

— Ты думаешь, он — как Дубровский или как те, что царя убили?

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ытти хыпарсем тӑрӑх, Дубровский, чикӗ урлӑ каҫса, урӑх патшалӑхра пытанса пурӑнни ҫинчен пӗлнӗ.

По другим известиям узнали, что Дубровский скрылся за границу.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Асӑннӑ ҫапӑҫу хыҫҫӑн темиҫе кунран Дубровский ушкӑнри ҫыннисене пурне те пухнӑ иккен те, хӑй вӗсенчен уйӑрӑлса ӗмӗрлӗхех каясси ҫинчен пӗлтернӗ.

Несколько дней после сражения Дубровский собрал всех своих сообщников, объявил им, что намерен навсегда их оставить.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫак салтаксем Дубровский ушкӑнӗнчен темиҫе ҫынна тытнӑ та, вӗсем хушшинче халӗ ӗнтӗ Дубровский ҫуккине пӗлнӗ.

Поймали несколько человек из его шайки и узнали от них, что уж Дубровского между ими не было.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Дубровский, тӑшман арканса кайнине, халех вӑл тек тапӑнма хӑяс ҫуккине шанса, хӑйӗннисене малалла кайма чарчӗ.

Дубровский, полагаясь на совершенное расстройство неприятеля, остановил своих.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Анчах Дубровский офицер патне чупса пычӗ те, ӑна кӑкринчен пистолетпа тӗллесе кӑрӑслаттарчӗ кӑна.

Но Дубровский, подошед к офицеру, приставил ему пистолет ко груди и выстрелил.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Дубровский фитиле тивертрӗ.

Дубровский приставил фитиль.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Вӑрҫма хатӗрленӗр, — терӗ Дубровский.

– Готовиться к бою, – сказал Дубровский.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Дубровский хапхана питӗрме хушрӗ, хӑй туппа тӗрӗслесе пӑхма кайрӗ.

Дубровский велел запереть ворота и сам пошел освидетельствовать пушечку.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Дубровский вӗсем патне пычӗ.

Дубровский пошел к ним навстречу.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Пурсӑр та вырӑнсене! — кӑшкӑрчӗ Дубровский.

– По местам! – закричал Дубровский.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Пурте кунта-и? — терӗ Дубровский.

– Все ли здесь? – спросил Дубровский.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Дубровский кровать ҫинчен сиксе тӑчӗ, хӗҫпӑшалне алла илчӗ те ӳплерен тухрӗ.

Дубровский вскочил с кровати, схватил оружие и вышел из шалаша.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Сасартӑк Дубровский шартах сикрӗ — укрепленире тревога пулчӗ.

Вдруг Дубровский вздрогнул: в укреплении сделалась тревога.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Дубровский аллинче уҫса хунӑ кӗнеке пулнӑ, анчах хӑй вӑл куҫӗсене хупса выртнӑ.

Дубровский держал в руке открытую книгу, но глаза его были закрыты.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫав карчӑк тухнӑ ӳплере, пӗр пӳлӗмре, похода илсе ҫӳремелли кровать ҫинче аманнӑ Дубровский выртнӑ.

В шалаше, из которого вышла старуха, за перегородкою раненый Дубровский лежал на походной кровати.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Мӗн калаҫатӑр эсир! — кӑшкӑрса ячӗ Дубровский, вӑйлӑн хумханса, — ҫук, эсир унӑн арӑмӗ мар, сире ирӗксӗр качча панӑ, эсир нихӑҫан та килӗшме пултарас ҫук…

– Что вы говорите, – закричал с отчаяния Дубровский, – нет, вы не жена его, вы были приневолены, вы никогда не могли согласиться…

XVIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Эсир ирӗкре — терӗ Дубровский, шурса кӑвакарса кайнӑ княгиняна.

– Вы свободны, – продолжал Дубровский, обращаясь к бледной княгине.

XVIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Ан тивӗр ӑна! — кӑшкӑрса ячӗ Дубровский.

– Не трогать его! – закричал Дубровский.

XVIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех