Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Долиннике (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мотоциклист телеграммӑна ревком председательне Долиннике пачӗ.

Мотоциклист передал телеграмму предревкома Долиннику.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӗсенчен пӗри, ҫӳллӗ те хытканскер, пилӗкне кӗмӗл тыттарнӑ пиҫиххипе туртса ҫыхнӑскер, Долиннике пырса ҫыпӑҫрӗ.

Высокий, худой, перетянутый чеканным поясом, наступал на Долинника:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Акӑ эпӗ комсомол райкомӗнче ӗҫлеме ҫын та тупрӑм, вӑл — кунтисем, — терӗ Игнатьева Долиннике.

Игнатьева, обращаясь к Долиннику, говорит: — Вот я и заправилу в райком комсомола подыскала, он местный.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ӑна тата Долиннике дивизи политотделӗ совет влаҫӗн органӗсене йӗркелеме хушнӑ.

Ей и Долиннику поручил подив организацию органов Советской власти.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Долиннике кӑларса янине вӑл чухласа та илеймерӗ.

И даже не успел осознать, что Долинника отпустили.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— А эсӗ мӗншӗн? — терӗ Черняк Долиннике.

— А ты за что? — обратился к Долиннику Черняк.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӑл хӗрсе кайса, аллисемпе хӑлаҫланкаласа, Долиннике калать:

Он рассказывал Долиннику, горячась и жестикулируя:

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Каҫпаларах вӑл Долиннике Петлюра казакӗсем хушшинче агитациленӗшӗн лартнине те пӗлчӗ.

К вечеру он знал, что Долинник арестован за агитацию среди петлюровских казаков.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех