Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Джис (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Джис чӗнмест.

Джис молчал.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Анчах Джис ҫакна пӗлмест-ха.

Но Джис еще не знал этого.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

«Аташса кайрӑм-ши вара?» — ӑшӗнче теветкеллӗн кӑшкӑрать Джис.

«Да неужели я заблудился?» — с отчаянием вскричал Джис.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Хускалми аптӑравне аркатса Джис айккинчи ҫул ҫинелле ыткӑнса тухрӗ — хӗнесе ислетнӗн чӗтре-чӗтре ҫурма уҫӑ алӑк ҫутипе ҫапӑнчӗ!

Сломав оцепенение, Джис кинулся в боковой проход и вышел, содрогаясь, как избитый, к свету полуоткрытой двери.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Ҫапла пӑхни Джиса туллин, пӗтӗмпех ытамларӗ, хӑйӗнче ахрат ҫыр пек путарать, авӑртса тӗпретет; Джис ҫӳҫенсе илчӗ, хӑйне алӑра тытма хӑтланчӗ, ҫав тери кисреннӗ тимлӗхне тӗлӗнтермӗш куҫ шӑрҫин тарӑнӑшне кӗртрӗ те — унта хӑйӗн пӗвне-кӗлеткине пӗтӗмпех курать; сӑн-питӗнче — карӑнса сарӑлнӑ, тискер асаплану, кӑшкӑрасран аран-аран тытӑнса юлчӗ, — кӑшкӑрӑвӗ нӗрсӗр те чарусӑр янӑратчӗ-тӗр.

Взгляд этот обнимал Джиса целиком, всего; топил и перемалывал в себе, подобно пропасти; тогда вздрогнув, но пытаясь овладеть собой, сосредоточил он потрясенное внимание в глубине таинственного зрачка и там во весь рост увидел себя, с лицом, столь мучительно-напряженным и вредным, что едва удержался от крика, — крик был бы неистовым.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Джис ун ҫине шӑтарасла пӑхакан, пусӑ пек пысӑк-тарӑн куҫ шӑрҫин ҫӳлти хӗрри таран пуҫӗпе аран ҫеҫ ҫитеет.

Джис едва достигал головой верхнего края огромного, как колодец, зрачка, смотревшего на него в упор.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Джис чупнӑ ҫӗртех, ӑнланмасӑр, тӑпах чарӑнчӗ: ӑҫта каймалла?

С разбега Джис остановился, не понимая, куда он теперь двинется.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Ӑнӗ арпашасран сыхланса Джис куҫӗсене хупа-хупа, ҫаврӑна-ҫаврӑна чупать, шӑплӑхӑн юнлӑ хавхалану сассине ҫӗре урипе тапа-тапа пусарма хӑтланать.

Спасая готовый помутиться рассудок, Джис закрывал иногда глаза, отворачивался, топал ногой, чтобы одолеть звуком кровавое вдохновение тишины.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Джис хумханнине сирес тесе самантлӑха чарӑнчӗ.

Джис постоял немного, овладевая волнением.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Унӑн маньякла, чирлӗн ҫиҫекен куҫӗсем Джис куҫӗсемпе тӗл пулчӗҫ.

Маниакальный, болезненно возбужденный взгляд его встретился с глазами Джиса.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Джис шартах сикрӗ, унӑн кӗлетки тӑрӑх, ури тупанӗсенчен пуҫласа ҫӳҫ кӑкне ҫитичченех, сутӑнчӑкла сивӗ юхса хӑпарчӗ.

Джис вздрогнул, предательский холод медленно поднялся по его телу от ног до корней волос.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Чи малтанах Джис пуҫ купташкине ҫурнӑ арҫын вилли ҫине пырса тӑрӑнчӗ.

Первое, на что наткнулся здесь Джис, был труп мужчины с размозженным черепом.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Джис хӗрринчи ҫуртсен ҫутӑ йӑрӑмне кӗчӗ те — йӑнӑшнине ӑнланчӗ: Лабиринт вӗҫленесси инҫе пулас…

Джис выбежал в просвет крайних домов и понял ошибку: далеко еще не кончился Лабиринт.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

«Вӑт ку — тухмалли ҫул! — тӗлӗнчӗ Джис.

«Так вот выход, — подумал Джис.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Ачасем валли ҫырнӑ ансат, анчах чӗрӗ варкӑш кӗртекен кӗнеке вуласан аслисем тепӗр чухне чун-чӗререн савӑнса кулнӑн хавасланса Джис картишрен иртрӗ те лутра калинккерен тухрӗ, тӳрех аптӑраса ӳкрӗ: ун умӗнче чӑн-чӑн тӑкӑрлӑк тӑсӑлать — тӑвӑр, таса мар, анчах — чӑн-чӑн.

Джис, смеясь от души, как смеются иногда взрослые, читая незатейливую, детскую, но освежающую книжку, вышел из двора в низкую калитку и сразу опешил: перед ним тянулся настоящий переулок; тесный и грязный, но настоящий.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Акӑ Джис паллакан сӑнсен ҫаврине, картише, тухрӗ.

И вот Джис вышел на двор милых, как круг близких, родных лиц.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Савнисене сӑнанӑ май Джис хумхансах кайрӗ.

Джис почти растрогался, озирая влюбленных.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Джис халӗ гротсемпе, чечекленекен аллейӑсемпе, юхан шывсен ешӗл-симӗс ҫыранӗсемпе пырать.

Джис проходил теперь гротами, цветущими аллеями, зелеными берегами ручьев.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Инҫетри алӑк патнелле иртнӗ май Джис хӑй сисмесӗрех каялла ҫаврӑнчӗ — ҫав ҫынсем пурте ӑна асӑрхасса, чӗнессе кӗтет.

Уходя в дальнюю дверь, Джис невольно обернулся, ожидая, что вот все эти люди его заметят и позовут.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Пӳлӗмре ҫын нумай: ҫамрӑк каччӑсем, хӗрсем, хӗрарӑмсем, стариксем, — Джис тӳрех туйрӗ: ҫак ҫынсем халӗ ҫӗр тулашӗнче, урӑх тӗнчере, — унта вӗсене гени, пӑхӑнтаруллӑ кӗвӗ-ҫемӗ хуҫи, ертсе кӗнӗ.

В комнате сидело много народа: молодые люди, девицы, дамы, старики, — и Джис чувствовал, что все они теперь вне земли, в ином мире, куда увлек их гений, властный хозяин музыки.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех