Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вернерӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗҫех пӑшал сасси кӗрӗслетрӗ, ҫав самантрах Вернерӑн пуҫӗ ҫине хӑрушла вӑйпа винтовка приклачӗ ӳкрӗ.

Выстрел и страшной силы удар приклада, опустившийся на его голову, совпали во времени.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вернерӑн, ун еннелле ҫавӑрӑнса, ӑна тӳрех питӗнчен пересси килчӗ, анчах вӑл пӗр самантлӑха та хӑйӗн автоматӗнчен уйӑрӑлма пултараймарӗ.

 Вернеру хотелось обернуться и выстрелить ему прямо в лицо, но он ни на минуту не мог оторваться от своего автомата.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Фельдфебель сулӑнса кайрӗ, анчах ҫавӑнтах тӳрленсе, Вернерӑн куҫӗсенчен тӳррӗн пӑхса, малтанхи пекех йӑрст тӑсӑлса тӑчӗ.

Фельдфебель покачнулся, но продолжал стоять, вытянувшись и глядя прямо в глаза Вернеру.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пуся вырӑн ҫине утиял пӑрахса ячӗ те, пукан ҫинчен Вернерӑн курткине шкафа ҫакас тесе илчӗ.

Пуся небрежно прикрыла постель одеялом и взяла со стула куртку Вернера, чтобы повесить ее в шкаф.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Часовойӑн аттисем айӗнче юр кӑчӑртатрӗ, Вернерӑн сӑмси шӑхӑрни илтӗнсе тӑчӗ.

Снег поскрипывал под сапогами часового под окном, посвистывал носом Вернер.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Штабра ҫакӑн пек сведенисем пур: партизансен отрячӗн пысӑк пайӗ — Вернерӑн отрячӗ тӑракан ялти ҫынсем иккен.

Штаб имеет данные, что большинство отряда составляют жители деревни, где стоит отряд Вернера.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Районӑн ҫак пайӗ ҫеҫ вӑрмансӑр пулнӑ, ҫавӑн пирки ҫеҫ Вернерӑн отрячӗ ялта лӑпкӑнах пурӑннӑ.

Только эта часть района была их лишена, и благодаря этому его отряд так спокойно сидел в деревне.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫитменнине, Луизӑсӑр пуҫне тата, Луизӑчченех, ҫырӑва ыттисем те вулаҫҫӗ, вулаҫҫӗ те — ун тӑрӑххӑн Курт Вернерӑн кӑмӑлӗсем пирки шут туса хураҫҫӗ.

К тому же, кроме Луизы, до Луизы, письмо прочтут и другие, прочтут и сделают выводы о настроениях Курта Вернера.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Курт Вернерӑн чӗрине кичемлӗхпе салхулӑх тулса ларчӗ.

Тоска заливала сердце Курта Вернера.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вернерӑн чӗлхи усалччӗ: унӑн эпиграммине итленӗ хыҫҫӑн хӑш-пӗр ырӑ кӑмӑллӑ ҫын та тӑр-ухмах ятне илткеленӗ; унпа хирӗҫлекенсем, шывпа сиплекен кӗвӗҫ медиксем, Вернер хӑй сыватакан чирлӗ ҫыннисенчен кулса карикатурӑсем ӳкерет, тесе элек сарнӑ, — чирлӗ ҫыннисем вара ҫилленнипе пурте тенӗ пекех унран сивӗннӗ.

У Вернера был злой язык: под вывескою его эпиграммы не один добряк прослыл пошлым дураком; его соперники, завистливые водяные медики, распустили слух, будто он рисует карикатуры на своих больных, — больные взбеленились, почти все ему отказали.

Майӑн 13-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех