Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ваҫҫа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтан ачасем Ваҫҫа пысӑк кӑмпа йӑтса пырать пулӗ тесе шухӑшларӗҫ, анчах та патне пырсан кӑмпа мар иккенне, тикӗс мар хӗрриллӗ, хулӑм тимӗр татки пулнине пӗлчӗҫ.

Сначала ребята думали, что он тащит гриб, но когда он подбежал, то увидели они, что это не гриб, а толстый кусок металла с неровными острыми краями.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Ваҫҫа ӗнтнӗ пек хуралса ларнӑ ҫулҫӑллӑ тӗмӗ кутӗнче тем чакаланчӗ те ҫухӑрса ячӗ: — Ну, тупрӑм! Ну, тупрӑм та! — терӗ вӑл.

Но тут Васька, копавшийся около маленького кустика с почерневшей, точно опалённой листвой, закричал: — Вот и нашёл! Вот это так нашёл!

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Ваҫҫа та тӑватӑ ӑвӑс кӑмпи, пӗр шурӑ кӑмпа тупрӗ, хуртланманскерех пулчӗ.

Даже Васька нашёл четыре осиновика да один белый — здоровый и без одной червинки.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Паллах, Анюк вӑратман пулсан, Коляпа Ваҫҫа ҫывӑрса юлатчӗҫ.

Вероятно, Колька и Васька проспали бы, если бы их не разбудила Нюрка.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Ваҫҫа хут пӗлеймен, вӑл ҫамрӑк пулнӑ.

Васька был неграмотным — мал ещё.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Утса ҫӳресен, ҫӳресен пуҫне шӑтӑка чикрӗ те: — Ваҫҫа, ман кондуктӑрӑн шӑхличи пек шӑхличӑ пур. Кирлӗ-и, сана выляма парам? Анчах пуҫӗпех мар, — тесе кӑшкӑрчӗ.

Походил-походил, а потом высунулся опять из дыры и кричит: — А у меня, Васька, свисток, как у кондуктора, есть! Хочешь, я тебе дам поиграть? Только не насовсем.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

— Коля, эпӗ сана ухӑ йӗппине илсе парам-и? — терӗ Ваҫҫа ун ҫине пӑхса илсе.

Посмотрел Васька и говорит: — А хочешь, Колька, я тебе стрелу подам?

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Ваҫҫа ҫав вӑхӑтра хӑйӗн патне темӗн пырса ӳкнине сисрӗ.

Вдруг слышит Васька — упало что-то рядом.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Пӗрре Ваҫҫа хӑйсен килкартине тухса ларнӑ та, поездла вылять.

Сидит как-то Васька у себя на дворе и играет в поезд.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Ваҫҫа амӑшӗ алӑк умне сиксе тухрӗ, Коляна ятлама тытӑнчӗ.

Васькина мать на крыльцо вышла и начала Кольку ругать.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Тивни ыратмарӗ пулсан та Ваҫҫа ҫухӑрса ячӗ.

Хоть и не больно было Ваське, а всё-таки он заревел.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Коля ҫав вӑхӑтра йӑран ҫинчен тӑпра муклашки илчӗ те, епле печӗ, Ваҫҫа хырӑмне ҫатах пырса тиврӗ!

Тут Колька поднял с грядки ком земли, как запустит его в Ваську, да прямо в живот!

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Кӳреннӗ пек пулчӗ Ваҫҫа.

Обидно стало Ваське.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Ҫӳрет, ҫӳрет Ваҫҫа килкартинче, питӗ кичем!

Походил-походил по двору Васька, — скучно!

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Тепӗр кунне Ваҫҫа та Коля патне хӳме шӑтӑкӗ витӗр каҫмасть, Коля та…

На другой день ни Васька к Кольке через заборную дыру не лезет, ни Колька к Ваське.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Унтан Коляпа Ваҫҫа кӗрешме чарӑнса, спичка коробкине командире малтан илсе панӑшӑн тарӑхса, Анюка хӗнеме шутларӗҫ.

Тогда Васька и Колька перестали драться и хотели отлупить Нюрку: зачем она со спичками вперёд сунулась.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Ваҫҫа ҫухӑрса ячӗ, Коляна пуҫӗнчен ҫапма тытӑнчӗ.

Васька как заорёт да Кольку кулаком по голове.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Ваҫҫа патне чупса пычӗ те, вӑл аллинчен коробкине туртса илчӗ.

Подскочил он к Ваське и вырвал у него коробку.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Ваҫҫа илсе пама тӑни Коляна кӳрентерчӗ.

А Кольке обидно стало, что Васька подавать хочет.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Ваҫҫа пуринчен те ҫывӑхра тӑратчӗ.

Васька всех ближе стоял.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех