Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ваня сăмах пирĕн базăра пур.
Ваня (тĕпĕ: Ваня) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑлӑхах эсӗ ҫавӑн пек хӑтланатӑн — эсӗ «Ваня юлташ» мар!

Напрасно ты прикидываешься — ты не «товарищ Ваня»!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эсӗ пире хӑвна «Ваня юлташ» вырӑнне йышӑнтарасшӑн.

Ты хочешь заставить нас принять тебя за «товарища Ваню».

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Вӗсем Ваня юлташ кам иккенне пурпӗрех пӗлеймен иккен!»

«Они так и не узнали, кто товарищ Ваня!»

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кала-ха халь, мӗнле ҫын вӑл, «Ваня юлташ»?

Итак, какой он, «товарищ Ваня»?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Ваня! юлташа» хӑҫан курнӑ эсӗ?

Когда ты видел «товарища Ваню»?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ун ҫине витре хыҫҫӑн витре шыв тӑкрӗҫ, тӑна кӗртрӗҫ, унтан каллех Ваня юлташ пирки малтанхи ыйтӑва ыйтрӗҫ.

Одно ведро воды за другим опрокидывали на него, приводили в чувство, после чего задавали всё тот же вопрос о товарище Ване.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Ваня юлташа» хӑҫан курнӑ терӗр-ха?

Когда, говорите, виделись вы в последний раз с «товарищем Ваней»?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эсир ҫав металлистпа, «Ваня юлташпа», ҫыхӑну тытни нимех те мар-ха.

То, что вы поддерживали связь с этим металлистом «товарищем Ваней», еще куда ни шло.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— «Ваня юлташа» хӑҫантанпа пӗлетӗн эсӗ?..

— С каких пор ты знаешь «товарища Ваню»?..

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кала, хӑҫантанпа пӗлетӗн «Ваня юлташа»?

С каких нор ты знаешь «товарища Ваню»?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— «Ваня юлташа» хӑҫантанпа пӗлетӗн?

— С каких пор знаешь «товарища Ваню»?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— «Ваня юлташа» хӑҫантанпа пӗлетӗн? — хӑйшӗн пур-пӗрех пулнине кӑтартасшӑн пулса паҫӑрхи сасӑпах ыйтрӗ «тип», Виктор ответне ҫырма хатӗрленсе.

— С каких пор знаешь «товарища Ваню»? — спросил, «тип» тем же безразличным тоном, готовый занести в протокол ответ и на этот вопрос.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑйӗн ҫӗнӗ хваттерӗнче чухне, каннӑ самантсенче хӗр сигуранецсен подвалне хупса хунӑ ҫывӑх ҫыннисене — Ваня юлташа, Горовица, Виктора аса илчӗ…

На новой своей квартире в короткие часы отдыха девушка уносилась мыслями к заключенным в подвал сигуранцы — к товарищу Ване, к Горовицу, к Виктору…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫапла вара, Ваня юлташа арестленине пула татӑлнӑ вӑрттӑн ҫыхӑнӑва Анишора каллех сыпӑнтарчӗ.

Таким образом Анишора снова восстановила связь с подпольем, прерванную со дня ареста товарища Вани.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ӗнер каҫ Ваня юлташа арестленӗ!

— Прошлой ночью арестовали товарища Ваню!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ваня юлташ каланӑ пек йӗркеллӗ кӗрешмелле.

Так, как учил их товарищ Ваня.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ваня юлташа темскер каласшӑн пулнӑ пек чӗтренсе тӑракан тӗксӗмрех хунар айӗнче, кӗтесре, темле ҫын тӑни курӑнчӗ.

На углу, возле подслеповатого фонаря, который, казалось, подмигивал товарищу Ване, кто-то стоял.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халӗ ак, Ваня юлташ ун пирки нимӗн те пӗлмест, ҫыру ҫырса яма та пултараймасть.

И вот теперь он ничего не знает о ней, даже не может написать ей.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ваня юлташ хӗр хӑйне юратнипе юратманнине те ӑнланма ӗлкӗреймерӗ.

Он даже не успел понять, любит ли и она его.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Люба ҫинчен ҫакӑн пек каласа панисене Ваня юлташ нумай илтнӗ.

Много кое-чего в этом роде слышал товарищ Ваня о Любе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех