Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ваня сăмах пирĕн базăра пур.
Ваня (тĕпĕ: Ваня) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виктор Ваня юлташа хулпуҫҫинчен ыталаса тытрӗ те ӑна ванчӑк кантӑк куҫӗ витӗр кӗрекен шуҫӑм ҫутти еннелле асӑрханса йӑтрӗ.

Виктор обхватил плечи товарища Вани, бережно поднимая его к слабому свету зари, бьющему через осколок стекла.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ман пуҫа ҫӳлерех ҫӗкле-ха, — кӗтмен ҫӗртен пӑшӑлтатса каларӗ Виктора Ваня юлташ, ҫӳлелле ҫӗкленӗ аллипе тӗксӗм чӳрече еннелле кӑтартса.

— Подними мою голову повыше, — неожиданно прошептал Виктору товарищ Ваня, показывая поднятой рукой в сторону слепого окошка.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Ваня юлташ» килет!

«Товарищ Ваня» идет!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Ваня юлташ» — вӑл ирӗклӗх Ҫӗршывӗ…

«Товарищ Ваня» — это Отечество Свободы…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унӑн чӗринче те «Ваня юлташ» пурӑнать.

И в нем есть «товарищ Ваня».

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Акӑ ҫакӑнта вӑл, — «Ваня юлташ»! — арестленисем ҫине кӑтартса кӑшкӑрчӗ секретарь.

Вот он! — крикнул секретарь, показывая на арестованных.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эсир мана вӗлерсен те «Ваня юлташ» пурпӗрех пурӑнать!

Убьете вы меня, «товарищ Ваня» будет жить!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Акӑ вӑл «Ваня юлташ»!

Вот он, «товарищ Ваня»!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Ваня юлташ» кунтах вӗт-ха, подвалтах.

А ведь «товарищ Ваня» здесь, в подвале.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Эсир «Ваня юлташа» шыратӑр-и? — терӗ вӑл, палачсем ҫине йӗрӗнчӗклӗн пӑхса.

— Вы ищете «товарища Ваню»? — сказал он, с презрением глядя на палачей.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Нимӗнле сигуранец та, нимӗнле гестапо та тытаймасть ӑна: «Ваня юлташ» таҫта та пур, ӑна ниепле те тытма ҫук!..

Никакая сигуранца, никакое гестапо не поймает его: он повсюду, он неуловим, «товарищ Ваня»!..

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— «Ваня юлташ» — сирӗн чи хӑрушӑ тӑшман.

— «Товарищ Ваня» — ваш смертельный враг.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— «Ваня юлташ» пирки мӗн те пулин пӗлес тесе ҫынна вӗлеретӗр-и?

— Убиваете человека, чтобы узнать что-нибудь о «товарище Ване»?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Кала, мӗн пӗлетӗн «Ваня юлташ» ҫинчен?

— Что ты знаешь о «товарище Ване»?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кала, «Ваня юлташ» пирки мӗн пӗлетӗн?

Что ты знаешь о «товарище Ване»?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кашни вуннӑ ҫапмассерен кӑшт канӑр та «Ваня юлташ» ҫинчен ыйтӑр.

После каждых десяти ударов отдыхайте немножко и задавайте вопрос о «товарище Ване».

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Сӑмахран ак, «Ваня» аринех?

Арию «Вани», например?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Виктор кӑшт ҫеҫ кӑшкӑрса ямарӗ: «Сарӑрах ҫутӑ ҫӳҫлӗ Ваня юлташ!..»

У Виктора замер на губах крик: «Светловолосый! Товарищ Ваня!..»

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Паллатӑн-и «Ваня юлташа»? — ыйтрӗ вӑл унран палачсем подвал варрине ҫӗклесе тухнӑ пукан ҫинче ларакан Пую.

— Знаешь «товарища Ваню»? — спросил его Пую, сидя на стуле, вынесенном палачами на середину подвала.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ман пата «Ваня юлташа» тытса килнӗ пултӑр!

Привести мне «товарища Ваню»!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех