Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Астаховпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Смоленск облаҫӗнчи оборона ӗҫӗсенче Егор Астаховпа Володя Малышев тата Вася Гвоздев пурте пӗрле пулчӗҫ.

На оборонных работах в Смоленской области Егор Астахов, Володя Малышев и Вася Гвоздев находились вместе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫавӑнтах Егорка Астаховпа Вася Гвоздев сиксе тухрӗҫ.

Но тут вперед выскочили Егорка Астахов и Вася Гвоздев.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унтан хӑюлӑх ҫитерсе курницӑна кӗчӗ, шалт тӗлӗнсе хытнипе, ним шарламасӑр ҫӑварне карса хучӗ: Григорий Астаховпа пӗр сӗтел хушшинче, ним пулман пек, стаканри симӗсрех тӗслӗ пӑтранчӑк сӑмакуна сӑрӑхтарса ларать.

И, уже осмелев, вошел в горницу, — пораженный изумлением, молча раскрыл рот: за одним столом с Астаховым сидел Григорий и — как ни в чем не бывало — тянул из стакана мутно-зеленый самогон.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Донӑн тепӗр енче, ҫурхи шыв илнӗ вӑрман хыҫӗнче, Христоня, Аникушка, Пантелей Прокофьевич, Степан Астаховпа ытти казаксем хӑйӑр кӗрчӗсен тӗмескисем тӑрах кӑштӑртатса утрӗҫ.

А на той стороне Дона, за лесом, затопленным полой водой, по песчаным бурунам шли казаки: Христоня, Аникушка, Пантелей Прокофьевич, Степан Астахов и другие.

XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хура кукшаллӑ сӑртӑн уҫӑ сывлӑшлӑ ытамӗнче выртнӑ май, Григорий хӑйӗн чи курайман тӑшманӗпе — Степан Астаховпа курнӑҫнӑ куна уйрӑмах тӗпӗ-йӗрӗпе аса илчӗ.

И особенно выпукло вспомнил Григорий, лежа на черной плешине холма, случай, столкнувший его с лютым врагом — Степаном Астаховым.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Астаховпа Иванков местечкӑна кайран ҫитрӗҫ.

Астахов с Иванковым приехали в местечко позже.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Правлени умӗнчи таптаса такӑрлатнӑ юр ҫинче Степан Астаховпа тепӗр ҫӳллӗ те вӑрӑм туналлӑ казак — ҫил арманӗ хуҫи, ӑшӑнас тесе, пӗр-пӗринпе кӗрешсе тӗрмешеҫҫӗ.

На затоптанном у правления снегу возились, согреваясь в борьбе, Степан Астахов и высокий голенастый казак — хозяин ветряка-голландки.

7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех