Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Арҫынпа (тĕпĕ: арҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем ҫывхарнине асӑрхаса, икӗ арҫынпа пӗр хӗрарӑм чупса та ҫитрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Кунта вӑл качака сухаллӑ арҫынпа тӗл пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

«Унгвентум кизи мази» // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Вӑл, шӗкӗр хулара пурӑнса курнӑскер тата тутарла тап-таса калаҫаканскер, Хусан хӑнисенчен ним чухлӗ те именсе тӑмасть, пур ҫӗре те арҫынпа тан хутшӑнать. суту-илӳ ӗҫӗнче вара упӑшкинчен те ирттерет.

Куҫарса пулӑш

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тӗлӗнмелле: ҫав тери тӗреклӗ арҫынпа, тӑват-пилӗк пӑтлӑ тыр миххисене хул айне хӗстерсе йӑтма пултарнӑ ҫынна та темӗскерле анкӑ-минкӗ ҫапса ӳкернӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӑштах вӑхӑт иртсен хӑвӑрттӑн ҫывхаракан сасӑ илтрӗ, ҫаврӑнса пӑхрӗ те — автомобиль; пассажирӗсем — юнашар ларса пыракан арҫынпа хӗрарӑм.

Немного погодя услышала она догоняющий быстрый звук и, обернувшись, заметила автомобиль, пассажирами которого были мужчина и дама, сидевшие рядом.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Арҫынпа хӗрарӑм мӑшӑрланура туслашаҫҫӗ, — евитлерӗ Ева, — ҫапла ҫаврӑнса тухмасть тӗк — айӑп пирӗн енче мар.

— Женщина и мужчина делаются друзьями в браке, — сообщила Ева, — если же этого не происходит, вина не на нашей стороне.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Икӗ машӑр йӗлтӗр йӑтнӑ арҫынпа хӗрарӑм чиркӳ карти умне пырса тӑчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

…Вӑрман хуралҫи, ватӑ мучи, пӗр ыйтусӑр-мӗнсӗр усса кӗртрӗ арҫынпа хӗрарӑма.

Куҫарса пулӑш

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Палламан арҫынпа Маргарита ҫын сахалтарах вырӑна пырса тӑчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

II // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Арҫынпа ӗне тытма самай ҫӑмӑлтарах пулчӗ ҫемйине, ҫу ҫитсен вара ӗне валли пӗрле утӑ хатӗрлерӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Следстви версийӗ тӑрӑх, вӑл ӳсӗрӗлсен 34-ри арҫынпа хирӗҫсе кайнӑ, ӑна вӑйлӑ хӗненӗ.

По версии следствия, после опьянения он столкнулся с 34-ми летним мужчиной, и сильно его избил.

Пӗлӗшне вӗлерсе путвалта чавса пытарнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31854.html

Арӑмӗ вара, ним пулман пек, мӑшӑрӗ ҫине ҫуллӑ куҫӗпе пӑхса хаваслӑн кулать, айӑпсӑр ҫын пекех пакӑлтатать, — вӑл ют арҫынпа ҫыхланнине шуйттан та тавҫӑрса илес ҫук.

А супруга как ни в чем не бывало глядела на мужа маслеными глазками, весело смеялась, невинно болтала, так что сам чёрт не заподозрил бы ее в неверности.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Икӗ арҫынпа хӗрарӑм, — вӗсен хул пуҫҫисем хыҫалтан ҫак самантра хыттӑн ҫапса пусӑрӑнтарнӑн курӑнаҫҫӗ, — ҫурма сасӑпа темиҫе сӑмахпа перкелешрӗҫ те — никам ҫине пӑхмасӑр хыпаланса тухса кайрӗҫ.

Двое мужчин и женщина, плечи которой казались сзади в этот момент пригнутыми резким ударом, обменялись вполголоса немногими словами и, не взглянув ни на кого, поспешно ушли.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Темиҫе арҫынпа хӗрарӑм утса пынӑ май мана ҫав тери хытӑ тӗсерӗҫ, — урамра шуса ӳкнӗ ют ҫын ҫине ҫапла пӑхаҫҫӗ.

Несколько мужчин и женщин, проходя, взглядывали на меня так, как оглядывают незнакомого, поскользнувшегося на улице.

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Иккӗн — арҫынпа хӗрарӑм — килнине палӑртрӑм.

Я установил, что идут двое, женщина и мужчина.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Акӑ Ганувер хӗрарӑмпа пӗрешкел шухӑшлать, Дюрок, Поп тата Эстамп пуринчен те, Гануверсӑр пуҫне, маншӑн паллӑ мар, вӑрттӑн кӑмӑл-туйӑмпа уйрӑлса тӑраҫҫӗ, тепӗр енчен вара — хӗрарӑм, пенснеллӗ арҫынпа куҫлӑхлӑ арҫын пӗр-пӗринпе ҫывӑхрах, пӗрремӗш ушкӑн паллӑ мар тӗллев патне ҫавра ҫулпа пырать, анчах хӑйне вырӑнтах тӑнӑн кӑтартать.

 Но только я очень хорошо чувствовал, что Ганувер думает одинаково с молодой дамой, что Дюрок, Поп и Эстамп отделены от всех, кроме Ганувера, особым, неизвестным мне, настроением и что, с другой стороны, — дама, человек в пенсне и человек в очках ближе друг к другу, а первая группа идет отдаленным кругом к неизвестной цели, делая вид, что остается на месте.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

«Пур пӗрех», — чӗнчӗ иккӗмӗш сасӑ — ҫав тери хисепсӗррӗн, ҫепӗҫскер, ҫавӑнпах арҫынпа хӗрарӑм калаҫмаҫҫӗ-ши текен шухӑш та мӗлтлетрӗ.

«Все равно», — ответил второй голос, столь небрежный и нежный, что я подумал, не женщина ли отвечает мужчине.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

3. Арҫынпа хӗрарӑмӑн пӗр тан правӑсемпе ирӗклӗхсем, вӗсене пурнӑҫа кӗртмелли тан майсем пур.

3. Мужчина и женщина имеют равные права и свободы и равные возможности для их реализации.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Виҫӗ мародер, икӗ арҫынпа пӗр хӗрарӑм, шӑпах ҫак вӑхӑтра ишӗлчӗксен хушшинче сулланса ҫӳретчӗҫ.

Три мародера, двое мужчин и женщина, бродили в это же время среди развалин.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Арҫынпа ӗҫме кӑмӑллӑрах, уйрӑмах — ӑслӑ сирӗнешкел ҫынпа.

Приятно выпить с мужчиной, особенно с таким умным человеком, как вы.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех