Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Алӑсене (тĕпĕ: алӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр сӑмахсӑр пире кӑмака ҫывӑхӗнче вырӑн пачӗҫ, эпир те вара шӑнса кайнӑ алӑсене ӑшӑ еннелле тӑсса шарламасӑр лартӑмӑр.

Нам молча уступили место у огня, и мы, поддавшись общему настроению, тоже молча протянули к нему окостеневшие от холода руки.

Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Хӑйсен шурӑ шӑлӗсемпе йӑлтӑртаттарса пирӗн алӑсене чӑмӑртарӗҫ.

Сверкая белозубыми ртами, они жали нам руки так, что слипались пальцы и трещали кости суставов.

Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Часрах ӗҫ патне таврӑнассишӗн, маскировкӑллӑ тум-тире часрах хывса пӑрахассишӗн, патронсене кӗсъерен часрах кӑларса силлессишӗн, алӑсене часрах, часрах ҫуса тасатассишӗн — малалла!

Вперед, чтобы скорее прийти к труду, чтобы скорее сбросить маскировочную одежду, чтобы вытряхнуть из кармана патроны, чтобы омыть, омыть руки!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир алӑсене вӗрсе ӑшӑтса кӗтсе тӑратпӑр.

Ну, а мы стоим, в руки дуем, ждём.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Нимӗҫ пире: «хальт», — тет те, эпир алӑсене ун сӑмси патне тӗкетпӗр.

Нам немец — «хальт», а мы ему руку в нос.

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Сӑмсана ҫуха ӑшне пытарас килет, юна шӗветме алӑсене сӑтӑркаласа илес е сулкалашас килет.

Хочется спрятать нос в воротник, хочется потереть руки.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫӗр ҫине ларас та, алӑсене лӑш ярса, куҫа хупас килет.

Хотелось присесть на землю, опустить руки, закрыть глаза.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Алӑсене ерипен ҫурта ҫине антарма тытӑнтӑмӑр.

Наши руки опустились к огоньку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Акӑ эпӗ ярт тӑсӑлса тӑтӑм та алӑсене сарса пӑрахрӑм, алӑсем стенасене ҫитмерӗҫ.

Наконец я выпрямился, раскинул руки, но стен не достал.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шӑнса кӳтнӗ алӑсене хӗллехи пек ҫӑм алсишпе сӑтӑркаласа илес килет.

Хотелось, как зимой, потереть озябшую кожу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир унта ак ҫакӑн пек пысӑк шывра ишме хӑнӑхнӑ, — эпӗ алӑсене анлӑн сарса кӑтартрӑм, — ак ҫакӑн тарӑнӑшӗнче ҫӳренӗ! —

Привык иметь дело вот с такой водой, — я широко развел руками, — вот с такой глубиной! —

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫавӑнтах пуҫа усрӑм, алӑсене лӑштӑрах ятӑм та уксахлама, юлса пыма тытӑнтӑм.

Склонил голову, свесил руки, будто на чучеле, начал прихрамывать, отставать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫавӑтса пыраҫҫӗ пулсан, алӑсене тарлаттарни кӑна, хавхаланмалли нимӗн те ҫук.

А когда тебя ведут, то только руки потеют, и никакой радости.

Коростелевпа ирттернӗ пӗрремӗш ир. — Хӑнара // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хӑйӗн тавҫӑрулӑхне, пултарулӑхне, хастарлӑхне ирӗк памалли ӗҫ тупӑнсан, пуҫа ирӗккӗн шухӑшлама, алӑсене ӗҫлеттерме май килсе тухсан, кашнинчех унӑн сисӗмӗ-туйӑмӗ хускалнипе «чӗркуҫҫи шӑнӑрӗсем чӗтреҫҫӗ».

От возбуждения у него «дрожали поджилки» всякий раз, когда представлялся случай дать волю своей находчивости, умению, храбрости, когда возникала возможность разгуляться мыслью, развернуться рукой.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Алӑсене ҫыхма памастӑп».

Рук вязать не дам».

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Алӑсене тӑсса… — вӑл Петушков ҫине пӑхрӗ.

С рукой протянутой? — он посмотрел на Петушкова.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Эпир ылтӑн алӑсене хаклатпӑр та, парӑнман чунсене айӑплатпӑр…

Мы ценим золотые руки и осуждаем непокорные души…

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах Германи ун пек алӑсене хаклама пӗлет.

Но Германия умеет ценить такие руки.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ҫунатсене татрӗҫ, алӑсене тимӗрлерӗҫ, шанчӑксем ҫук.

 — Крылья оборваны, руки скованы, надежд нет.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ирсӗр алӑсене шыраҫҫӗ!»

 Подлых рук ищут!»

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех