Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑссӗнех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл тем калас тесе тусӗ ҫине пӑхрӗ, анчах лешӗ хӑй ӑссӗнех йӑлкӑшса кулнине курсан, чӗнмерӗ, хӑрӑк турат илчӗ те, умри курӑка сире-сире, чуллӑ ҫӗре чӗркелеме тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

XI // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

Хӑй ӑссӗнех чӑвашла калаҫма вӗреннӗ ав.

Не зря он научился в считанные дни без чьей-либо помощи говорить и понимать по-чувашски.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малиновский хӑйне тӗлӗнмелле тытрӗ, питӗ сасартӑк, хӑй ӑссӗнех Государство думин членӗн мандатне йышӑнмасӑр тӑчӗ, унтан тӳрех чикӗ леш енне тухса кайрӗ.

Хотя Малиновский вел себя странно, отказался внезапно и самовольно от мандата члена Государственной думы и уехал за границу.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Сывлӑхлӑ та ҫирӗпскер, хаваслӑ та хускануллӑскер, вӑл часах пурне те хӑй ӑссӗнех тума хӑтланса пӑхрӗ.

Крепкий и порывистый, мальчик рано начал пробовать делать всё сам.

«Хамах тупӑнтӑм» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

«Тен, амантаҫҫӗ кӑна-ха, — хӑй ӑссӗнех калаҫкаласа пычӗ штабс-капитан, тӗттӗм пулса килнӗ вӑхӑталла хӑйӗн ротипе бастион патнелле ҫывхарнӑ май.

«А может быть, только ранят, — рассуждал сам с собою штабс-капитан, уже сумерками подходя с ротой к бастиону.

4 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Класра дисциплинӑна пӑсать, урокран хӑй ӑссӗнех тухса каять, шкула ҫӳремест, ҫитменнине тата Одинцов, статьинче хӑйӗн хушаматне хуратса хунӑ…

Срывает дисциплину в классе, самовольно уходит с уроков, не является в школу и в конце концов зачеркивает свою фамилию в статье Одинцова…

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫука хӑйӗн аппӑшӗ килӗшми пулчӗ, вӗсен хваттерӗнче хӑй ӑссӗнех хуҫаланни ӑна пачах та килӗшмерӗ.

У Васька росло недовольство против тетки и ее бесцеремонного хозяйничанья в их квартире.

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Санӑн ик аллу та пур чухне эсӗ вӑл ӗҫсене ним вырӑнне те хумастӑн, сывланӑ пек, ҫинӗ пек, ӗҫнӗ пек, вӑл ӗҫсем сисӗнмесӗрех, хӑй ӑссӗнех пулса пыраҫҫӗ, анчах чӑлах ҫыншӑн вӗсем пек йывӑрри те ҫук.

Которые ты, когда у тебя две руки, считаешь совершенно пустяковыми, исполняешь незаметно, механически, как дышишь, ешь, пьешь, которые, однако, для однорукого становятся почти непреодолимыми.

Почтмейстер // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Андрей нимӗҫпе мӗн тума кирлине пӗлмерӗ, ун ҫинчен шухӑшлама та ӗлкӗреймерӗ, анчах сисрӗ, алли хӑй ӑссӗнех ҫӗҫӗ ярса тытрӗ, — ку ҫӗҫҫе вӑл похода тухнӑранпах пиҫиххи хушшине хӗстерсе ҫӳренӗ.

Андрей не знал, что делать с ним, не успел подумать об этом, как почувствовал, что рука сама собой схватилась за нож, который он стал носить у пояса в дни похода.

V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Вӗсен вӑййисем майлашса пымарӗҫ, хуллен-хулленех, хӑйсен ӑссӗнех чарӑна-чарӑна ларчӗҫ.

Им совсем не хотелось играть и веселиться, и мало-помалу всякие игры были брошены.

17-мӗш сыпӑк. Пиратсем хӑйсене пытарнӑ ҫӗре пыраҫҫӗ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех