Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫавӑ сăмах пирĕн базăра пур.
ҫавӑ (тĕпĕ: ҫавӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсене ҫавӑ кирлӗ те ӗнтӗ.

Немцам того и надо.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑна ҫавӑ кирлӗ те ӗнтӗ!

Туда ему и дорога!

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кам отрядра юлма килӗшмест — ҫавӑ ӗнтӗ халех аяккалла сирӗлтӗр.

Кто не хочет оставаться в отряде, пусть отойдет в сторону.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ун ҫинчен каланӑччӗ-ха эпӗ, шӑпах ҫавӑ ӗнтӗ вӑл — ответлерӗ Василий Григорьевич.

Тот самый, про которого я рассказывал, — ответил Василий Григорьевич.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫавӑ йӗрке-и ӗнтӗ вара?

Разве это манер?

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Ялтан кӑларса яччӑр — ҫавӑ ҫеҫ кирлӗ.

Главное — пропустили из деревни.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Каснӑ-лартнӑ ҫавӑ!..

До чего похож!..

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӑх-ха эсӗ, кам тӑрать ҫавӑ!

Ты погляди, кто стоит-то!

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫавӑ кирлӗ те ӗнтӗ ӑна!

Так и надо ему!

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсен килӗнчен пурӗ те ҫавӑ ҫеҫ юлнӑ!..

Вот все, что осталось от их дома!..

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Шӑп ҫавӑ.

Куҫарса пулӑш

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Ан тив, кама кирлӗ — ҫавӑ усӑ куртӑр.

Пусть кто захочет, тот и пользуется.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хамӑр земляк Александр Невский каланӑ сӑмахсене аса илӗр-ха акӑ: «Пирӗн пата кам хӗҫпе килет, ҫавӑ хӗҫпех пӗтет».

Вспомните слова нашего земляка, Александра Невского: «Кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнет».

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Мӗнле хӑтӑлнине пӗлни мӗн усӑ парать-ха? хӑтӑлнӑ, ҫавӑ лайӑх.

— Что пользы знать тебе, как выбрался? Довольно того, что выбрался.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ялава кам тытса илет, ҫавӑ ӑна костер патне илсе пырать.

Кто добудет флаг, тот и понесет его к костру.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗтӗм ӗҫӗ те ҫавӑ ҫеҫ!

Вот тебе и заговор весь!

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл ҫакна аса илчӗ: пысӑк ҫав вӑйсӑр хӗрарӑмӑн влаҫӗ, нумай вӑйлӑ арҫынна пӗтерет хӗрарӑм, ку енчен ҫемҫе ҫавӑ Андрий.

Вспомнил он, что велика власть слабой женщины, что многих сильных погубляла она, что податлива с этой стороны природа Андрия.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫапах та шӳлкеме ҫыххийӗн тӗрри хӑйӗн пӗр пӗтӗмлӗхне ҫухатмасть — ҫавӑ чи пахи.

Короче говоря, на пояске идет живая игра цветов.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

«Ҫӑпата тӗрри» тенӗскер ҫавӑ пулнӑ ӗнтӗ.

Это и есть лапотный узор.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ӗретнелле пир нимӗнле ҫипе те тиркемест — ҫавӑ лайӑх.

Ремизная ткань не пренебрегает никакими нитями — это хорошо.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех