Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юратрӑм (тĕпĕ: юрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Юрать эппин, юратрӑм-тӑк — юратнах пултӑр. Атя-ха, тӑванӑм, ҫывӑр» — терӗм эпӗ хама хам.

«Ну ладно — влюбился так влюбился. Давай-ка, брат, спать», — сказал я себе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Ку кӗнекене эпӗ те юратрӑм.

Я тоже был увлечен.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Ас тӑватӑп — ҫав ир эпӗ ҫутҫанталӑка нихҫанхинчен те ытла юратрӑм.

Я помню — в этот раз, больше чем когда-нибудь прежде, я любил природу.

Июнӗн 16-мӗшӗ // .

— Мӗншӗн тесен эпӗ сире ҫав вӑхӑтра ҫав тери юратрӑм.

— Потому что я вас очень люблю.

19-мӗш сыпӑк. Том ӳкӗнӗвӗ // .

Сана юратрӑм Эс хӗр пулса ҫитмен чухне, Хам ҫын пулса ҫитмен чухне.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Сана юратрӑм Эс юратма пӗлмен чухне.

Тебя любил, когда ты не умела любить.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Эпӗ ӗмӗрӗпех тӑван ҫӗре юратрӑм.

Я всю жизнь любил свой родною землю.

Кам ҫине кӑвар сиксе ӳкнӗ, ҫавӑн ҫунмалла, е Амӑшӗн пехилӗ пурнӑҫланса пырать // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

9. Эпӗ сире Хама Аттем юратнӑ пек юратрӑм; эсир вара Эпӗ юратнӑ пек юратӑр.

9. Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей.

Ин 15 // .

13. Ҫырура та ҫаплах каланӑ: «Эпӗ Иакова юратрӑм, Исава вара курайми пултӑм» тенӗ.

13. как и написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел.

Рим 9 // .

Эсир вара: «пире юратнине Эсӗ мӗн туса кӑтартрӑн?» теетӗр. — Исав Иаковӑн пиччӗшӗ мар-и вара? тет Ҫӳлхуҫа; ҫапах та Эпӗ Иакова юратрӑм, 3. Исава вара курайми пултӑм, унӑн тӑвӗсене тустарса тухрӑм, унӑн ҫӗрне пушхир шакалӗсене патӑм.

А вы говорите: «в чем явил Ты любовь к нам?» - Не брат ли Исав Иакову? говорит Господь; и однако же Я возлюбил Иакова, 3. а Исава возненавидел и предал горы его опустошению, и владения его - шакалам пустыни.

Мал 1 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех