Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юратмастӑр (тĕпĕ: юрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ара, эсир те юратмастӑр вӗт ӑна.

Да ведь и вы его не любите.

XXIII // .

Каҫарсамӑр манӑн чӑрсӑрлӑха, эсир юратмастӑр вӗт мана, нихӑҫан та юратас та ҫук?

Ведь вы, извините мою дерзость, не любите меня и не полюбите никогда?

XIX // .

— Эсир тухтӑрсене юратмастӑр иккен, — тухтӑрсем пирки кашни хутрах епле хаяр сасӑпа калаҫнине асӑрхаса каларӑм эпӗ.

— Однако вы не любите докторов, — сказал я, заметив особенно злое выражение голоса всякий раз, как он упоминал только о них.

XV // .

— Джеф, — тет вӑл — нивушлӗ эсир сыснасене пӗртте юратмастӑр?

— Все дело в том, — говорит он, — что вы, Джефф, не чувствуете симпатии к свиньям.

Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.

Эсир шанчӑклӑ хӗр, ӗҫчен, ытлашши шавлама юратмастӑр, пур ӗҫ те сирӗн ӑнӑҫлӑ пулса пырать.

Я вижу, вы девушка верная, деловая, лишнего шума не любите, а всякое дело у вас спорится.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .

— Эсир мана текех юратмастӑр

— Вы меня не любите больше…

IX // .

— Ӑна та юратмастӑр-и?

— И его не любите?

XXI // .

Аппа, эпӗ ӑна эсир чиперри ҫинчен каларӑм, вӑл вара, аппа: «ну, мӗнех вара» терӗ, — эпӗ, аппа, вара: чиперрисене пурте юратаҫҫӗ вӗт, терӗм, вӑл вара: «айвансем пурте юратаҫҫӗ», терӗ, эпӗ вара: «эсир юратмастӑр-им вӗсене?» — терӗм, — вӑл вара: «ман вӑхӑт ҫук» терӗ.

А я ему, сестрица, сказал, что вы у нас красавица, а он, сестрица, сказал: «ну, так что же?», а я, сестрица, сказал: да ведь красавиц все любят, а он сказал: «все глупые любят», а я сказал: а разве вы их не любите? а он сказал: «мне некогда».

I // .

— Эсир… эсир юратмастӑр

— Вы… вы не любите…

IV сыпӑк // .

Юратмастӑр эсир мана, анчах эсир суймастӑр — ҫакна васкавлӑн хушса хуратӑп — улталамастӑр мана; эсир хӑвӑр чунӑр: ҫук, тенӗ чухне: ҫапла, тесе калама пултараймастӑр.

Вы не любите меня, но вы не лжете — спешу прибавить — не обманываете меня; вы не можете сказать да, когда в вас говорит нет.

X сыпӑк // .

Итлӗр, ним систерсе те мар, тӳррӗн те ӑнланмалла калатӑп: эсир мана юратмастӑр тата юратма та пултараймастӑр.

Послушайте, без всяких намеков, скажу прямо и просто: вы меня не любите и не можете любить.

X сыпӑк // .

Ҫапах та эсир вӑхӑтран вӑхӑта шкапри япаласене типӗтме юратмастӑр пулсан хими препарачӗсемпе («Антимоль», «Молебой», «Протолан», «Неозоль», «Супромит») усӑ курма пултаратӑр, анчах ан манӑр – кун пек препаратсем сывлӑхшӑн сиенлӗ.

Если вы не любите периодически просушивать вещи, хранящиеся в шкафу, то можете пользоваться химическими препаратами ("Антимоль", "Молебой", "Протолан", "Неозоль", "Супромит"), но помните - эти препараты вредны для здоровья.

Кӗвӗрен менле сыхланмалла? // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ҫапах та эсир вӑхӑтран вӑхӑта шкапри япаласене типӗтме юратмастӑр пулсан хими препарачӗсемпе («Антимоль», «Молебой», «Протолан», «Неозоль», «Супромит») усӑ курма пултаратӑр, анчах ан манӑр – кун пек препаратсем сывлӑхшӑн сиенлӗ.

Но если вы не любите периодически просушивать вещи, хранящиеся в шкафу, то можете воспользоваться химическими препаратами ("Антимоль", "Молебой", "Протолан", "Неозоль", "Супромит"), но помните - эти препараты вредны для здоровья.

Кӗвӗрен менле сыхланмалла? // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех