Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юратакан (тĕпĕ: юрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Диспетчерски — Валентина юратакан вырӑн, унӑн мухтанӑвӗпе савӑнӑҫӗ пулнӑ, аслӑ диспетчер Виктор Ребровсӑр пуҫне, урӑх никам та ӑна ҫав тери тарӑннӑн ӑнланма пултарайман.

Диспетчерская была любимым местом Валентины, ее гордостью и отрадой, и никто так полно не разделял ее чувств, как старший ди-спетчер Виктор Ребров.

5. Тырӑпа тимӗр // .

Кунта килнисенчен агроном майлӑ ӗҫме, харкашма юратакан Любомудров кӑна сӑмах каларӗ.

Из всех присутствующих только Любомудров, пьяница и бузотер, поддержал агронома.

4. «Металлургсем» // .

Ҫакӑнтан ытла юратакан ӗҫ маншӑн ҫук, пулма та пултараймасть.

Милее этой работы для меня нет и быть не может.

4. «Металлургсем» // .

Вӑл Андрей юратакан апатсем хатӗрлерӗ, госпитальре чи вӑйсӑррисене паракан Гурьевски текен вӑй хушакан тӗлӗнмелле пӑтӑ рецептне аса илме тӑрӑшрӗ.

Она готовила любимые блюда Андрея и старательно припоминала рецепт чудодейственной гурьевской каши, которую в госпитале давали самым слабым больным.

4. «Металлургсем» // .

Авлансан вунӑ ҫултан киле пырсан, манӑн хам юратакан, тунсӑхлакан арӑма курма ирӗк пур-и?

Имею я, наконец, право через десять лет после женитьбы притти домой и увидеть дома собственную жену, которую я люблю и о которой тоскую?

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // .

Ну, паллах ӗнтӗ, хам юратакан диференциальнӑй уравненисемпе аппалантӑм.

Ну и, конечно, моими любимыми дифференциальными уравнениями.

6 // .

Сывӑ пултар пирӗн хаклӑ тата юратакан Ильич!

Да здравствует наш дорогой и любимый Ильич!

3 // .

Пӗр хӗрарӑма пула вӑл ирсӗр историе хутшӑнса кайнӑ: штаб укҫине салатса янӑ, вара ҫак историрен ҫӑлӑнса тухас тесе, хӑй юратакан хӗрарӑмран ыйтмасӑрах унӑн хаклӑ япалисене сутса янӑ.

Он из-за женщины впутался в скверную историю: растратил штабные деньги и, чтобы как-нибудь выпутаться из положения, продал без ведома своей любовницы ее драгоценности.

8 // .

Чи малтанах, вӑл хӑйне ҫеҫ юратакан ҫав «штафиркӑран» хӑтӑлчӗ (ҫапла ят панӑччӗ вӑл Семенковские).

Прежде всего он избавлялся, наконец, от этого самовлюбленного «штафирки», как он называл Семенковского.

4 // .

Фросьӑн яланах хирӗҫме юратакан звенине шарламасӑр пырса, хӗрсем кӑшкӑрашса хирӗҫ тӑнӑ вӑхӑтра та хӑйне лӑпкӑ тытасси, хӑй тӗрӗс пулнине икӗ сӑмахпах тӗплӗн кӑтартса парса, хӑй шутланӑ пек тутарасси килӗшнӗ ӑна.

Ему нравилось молча придти в скандальное Фросино звено, сохранить полную невозмутимость среди девичьих криков и нападок, двумя словами неопровержимо доказать свою правоту и настоять на своем.

7. Тырӑ пулчӗ // .

Халиччен ӑна чи аскӑн та алхасма юратакан каччӑн чапӗ савӑнтарнӑ, халӗ вӑл ыттисенчен йӗркеллӗрех те тӳрӗ кӑмӑллӑрах пулни лайӑхраххине курса ӗненнӗ.

Раньше его веселила слава первого озорника и дебошира, а теперь он нашел вкус в том, чтоб казаться выдержанней и справедливей других.

7. Тырӑ пулчӗ // .

— Ӗҫме юратакан каччӑ!.. — хирӗҫлерӗ Яснев.

— Гулявый парень! — возразил Яснев.

7. Тырӑ пулчӗ // .

Ҫак хӑяккӑн выртма юратакан кушак ҫурине мӗнле хӑватлӑ вӑй тискер те хӑюллӑ тата алла илентерме ҫук чӗрчун турӗ-ши?

Какая неодолимая сила превратила этого лежебоку в животное дикое, смелое, неукротимое?

5. Ҫул-йӗр // .

Хӑй тунӑ ҫӗр карттине вӑл пур колхозсене те валеҫсе пачӗ, ун ҫине вӑл тӑпрана сӑнаса пӑхнӑ паллӑсене те, удобренисен рецептне те ҫырса палӑртрӗ, карттӑна малтанах шанмасӑртарах кӗтсе илчӗҫ, анчах кайран ӑна хӑнӑхрӗҫ, юратакан пулчӗҫ.

По всем колхозам она раздала вычерченную ею почвенную карту, на которую нанесла и данные анализа почвы и рецептуру удобрений, карту сперва встретили с недоверием, но потом привыкли к ней и полюбили ее.

3. Ҫуркунне // .

Кунта Буянов патне каҫсерен «паллӑ ҫынсем» пухӑннӑ: хӑй патне вӑл хисеплӗ те шанчӑклӑ тата техникӑна юратакан ҫынсене кӑна кӗртнӗ.

Здесь у Буянова собиралось по вечерам «избранное общество»: он пускал к себе только людей степенных, надежных и пристрастных к технике.

2. Хӑвӑртлӑх // .

Калаҫма юратакан саванӑҫлӑ Лобов ун пирки ӳпкелешсе Василие ҫапла каласа пачӗ:

Веселый, любивший поговорить Лобов горько жаловался на него:

2. Хӑвӑртлӑх // .

Сана юратакан Степан».

Любящий тебя Степан».

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // .

Кӑвак сӑрпа сӑрласа, эрешлесе илемлетнӗ чӳрече хашакисем ҫине, ирсенче шап-шурӑ пуличченех хырса тасатма юратакан ҫӳлӗ крыльца ҫине Авдотья куҫне сиктермесӗр пӑхса тӑчӗ.

Она не могла оторвать взгляда от голубых резных наличников, от высокого крыльца, которое она так любила по утрам отскабливать добела.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // .

Тӗрӗссипе илсен, ҫӑнӑх питӗ сахал тӑкӑнсаччӗ, тӑкӑнни вунӑ хуратул икерчи валли те ҫитес ҫук, анчах Яснева Бортников старик намӑс курнине пӑхма питӗ йывӑр пулчӗ, тахҫантанпах юратакан ҫывӑх ҫын хӑй тасалӑхне киревсӗрле ӗҫ тунипе те вараламаннине питех те ӗненес килчӗ унӑн, ҫавӑнпа тӑкӑннӑ пӗр ывӑҫ хуратул ҫӑнӑхӗ унӑн ӑс-пуҫӗнче хӑй тӗлленех нумайланса кайрӗ.

Правда, просыпалось очень мало, просыпанного не могло хватить и на десять гречишников, но Ясневу так тяжело было смотреть на позор старика Бортникова и так хотелось верить в чистоту и незапятнанность человека, с давних пор уважаемого и близкого, что горстка просыпанной гречки в его памяти сама по себе разрасталась.

10. Пленум хыҫҫӑн // .

Хӑйне вӑл лесник мар, вӑрман ӑстаҫи, вӑрмана юратакан тенӗ.

Себя он называл не лесничим, а лесоводом или лесолюбом.

10. Пленум хыҫҫӑн // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех