Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшларӑмӑр (тĕпĕ: шухӑшла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтанах ӗҫ питӗ кал-кал пычӗ, ҫавӑнпа та эпир ноябрь уйӑхӗн пуҫламӑшӗнче Мускавра пулса, ноябрӗн ҫиччӗмӗшӗнче хӗрлӗ площадь тӑрӑх утса иртетпӗр тесе шухӑшларӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

XVIII // .

Митингра акӑ мӗнле сӑмах калӑн: тӑрӑшрӑмӑр, пӗрлехи ӗҫе епле пулӑшасси ҫинчен пӗтӗм колхозпа шухӑшларӑмӑр, вара шухӑшласа вӗҫне ҫитертӗмӗр — ту хушшинче «вӑрман питомникӗ» тупрӑмӑр…

Куҫарса пулӑш

X // .

Эпир нумайччен ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе шухӑшларӑмӑр, хамӑр хушӑра тӗрлӗ пренисем ирттертӗмӗр, вара — пурте кӗме йышӑнтӑмӑр!

Долго мы по ночам прикидывали и так и этак, разные прения между собой устраивали, но порешили единогласно — вступать!

XIV сыпӑк // .

Шухӑшларӑмӑр та — ҫакӑнтан ӗнтӗ мӗн пулӗ, кӗтсе пӑхас, тесе шут тытрӑмӑр.

Подумали и решили подождать да посмотреть — что будет из этого.

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Кӑнтӑр енчен килнисене тӑм тивесрен, сивӗ ҫилсенчен епле сыхласа хӑварасси ҫинчен ушкӑнӗпе ларса шухӑшларӑмӑр.

Вот мы и мозговали всей артелью, как от заморозков южан укрыть да от ветров холодных сберечь.

24-мӗш сыпӑк // .

Анчах та ун чухне эпир Петькӑпа ҫутҫанталӑк илемӗ пирки сахал шухӑшларӑмӑр.

Но тогда мы с Петькой очень мало думали о красоте природы.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

Вӗренӳ ҫулӗ вӗҫӗнче эпир ҫуллахи каникула мӗнле ирттерес пирки нумай шухӑшларӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Ӗҫлерӗмӗр те, вӗрентӗмӗр те // Ульяна АНДРЕЕВА. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Ҫав кун эпир малалла мӗнлерех ӗҫлесен сведенисем ытларах тупма пуласси пирки шухӑшларӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

«Ку инкек карчӑкӗ нимӗҫсем патне тухса чупмасан юрӗччӗ», — тесе шухӑшларӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Тин юхтарнӑ пыл пуль тесе шухӑшларӑмӑр малтан.

Куҫарса пулӑш

Мӗн пур ӗҫе пӑрахса майра шырамалла! // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. Ҫамрӑксен хаҫачӗ

Вӑл ҫуккипе усӑ курса хваттерти кивелнӗ обойсене ҫӗнетме шухӑшларӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Мӗн пур ӗҫе пӑрахса майра шырамалла! // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. Ҫамрӑксен хаҫачӗ

Пушӑ ларасран хамӑрпа юнашар ҫуртри хваттере тара пама шухӑшларӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Мӗн пур ӗҫе пӑрахса майра шырамалла! // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. Ҫамрӑксен хаҫачӗ

10. Хамӑр пуҫарнипе Азие кайса ҫӳренӗ хыҫҫӑн, — кӗтмен ҫӗртен турӑсем пулӑшнипе тата хамӑрӑн вӑя кура ҫав ҫулҫӳрев, хамӑр шутланӑ пекех, телейлӗн вӗҫленнине эсир хӑвӑрах пӗлетӗр ӗнтӗ, — эпир Келе-Сирипе Финикийӑра пурӑнакан халӑхсене кӑрал вӑйӗпе мар, хӗрхенсе те чун-чӗререн юратса тытса тӑма шухӑшларӑмӑр.

10. После похода, предпринятого нами в Азию, который, как вы сами знаете, неожиданною помощью богов и нашею силою согласно нашему намерению достиг счастливого окончания, мы думали благоустроить народы, обитающие в Келе-Сирии и Финикии, не силою оружия, но снисхождением и великим человеколюбием, охотно благодетельствуя им.

3 Мак 3 // .

33. Хамӑр тусӑмӑрсене, Иудея халӑхне, пирӗн умӑрта хӑйсен тивӗҫне тӗрӗс туса тӑраканскерсене, пирӗнпе ырӑ кӑмӑллӑ пурӑннӑшӑн эпир ырӑ тума шухӑшларӑмӑр.

33. Народу Иудейскому, друзьям нашим, верно исполняющим свои обязанности перед нами, мы рассудили оказать благодеяние за их доброе расположение к нам.

1 Мак 11 // .

10. Эй Турӑ, эпир Санӑн Керменӳнте Санӑн ырӑлӑху ҫинчен шухӑшларӑмӑр.

10. Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.

Пс 47 // .

Ҫӗнӗ ӗмӗре кӗрсен ҫамрӑксемпе ӗҫлеме шухӑшларӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Анатолий Никитин: «Ҫынпа калаҫнӑ чухне те пуҫра кӗвӗ янӑрать» // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Ҫапла ача ҫуртне кайма шухӑшларӑмӑр, — каласа кӑтартрӗ кил ӑшшин управҫи.

Куҫарса пулӑш

Пӗрре курсах ӑнланнӑ: унӑн хӗрӗ // Ирина КОШКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех