Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутлатпӑр (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ытах килӗшместӗр пулсан, эпир вара хамӑра ирӗклӗ тесе шутлатпӑр».

Куҫарса пулӑш

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Эпир хамӑра мӗн усӑллӑ тесе шутлатпӑр, ҫавӑнпа ӗҫлетпӗр, — терӗ Базаров.

— Мы действуем в силу того, что мы признаём полезным, — промолвил Базаров.

X // .

Эпир кивӗ ӗмӗр ҫыннисем, эпир принсипсӑрах (Павел Петрович ку сӑмаха ҫемҫен, французсем пек, каланӑ; Аркадий ӑна урӑхла: «прынцип» тесе, сӑмахӑн малтанхи слогӗ ҫине пусарах каланӑ), эсӗ каланӑ пек, ӗненнӗ тӑрӑх йышӑнакан принсипсӑр ҫӗр ҫинче утӑм пусма та, сывлама та ҫук тесе шутлатпӑр.

Мы, люди старого века, мы полагаем, что без принсипов (Павел Петрович выговаривал это слово мягко, на французский манер, Аркадий, напротив, произносил «прынцип», налегая на первый слог), без принсипов, принятых, как ты говоришь, на веру, шагу ступить, дохнуть нельзя.

V // .

Йӗркесӗр те илемсӗр ҫын аскӑн пурнӑҫпа пурӑнни нимех те мар-ха, анчах хитре ҫын, ҫамрӑк та хитре ҫын… вӑл тасалмалла мар, вӑл таса пулмалла, ҫапла шутлатпӑр эпир.

Пусть бы еще безобразие дружилось с ним, но красота, красота нежная… она только с одной непорочностью и чистотой сливается в наших мыслях.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Халь шутлатпӑр ӗнтӗ: тепре килсе ҫаклансан тытса ҫапатпӑр, тесе.

Вот и думаем: в другой раз заявятся — похватаем и отволокем.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Акӑ ӗнтӗ ҫӗре азотпа тӑрантарнӑ та, калипе фосфор сахал пулнӑ иккен, тесе шутлатпӑр.

Вот теперь и думаем: насытили землю азотом, а калия и фосфора мало дали…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Тусан тесен, ҫӑвара кӗрет тетӗр пуль те — ҫук, хамӑр кӑна ахаль чухнехи пек тусан тесе шутлатпӑр ӑна.

Что касается пыли, мы только думаем, что это обычная пыль.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

«Ну, — шутлатпӑр, — пӗтрӗмӗр халь!

«Ну, думаем, пропали!

VI // .

«Ну, мӗнле-ши, — шутлатпӑр ӗнтӗ, — пурин ҫине те наркӑмӑш ярса тултарнӑ-ши?»

«Ну, как, думаем, оно все отравленное?»

VI // .

Миша Артамонов ура ҫине тӑчӗ, вӑтана-вӑтана кулкаларӗ те доска патне тухса ҫакӑн пек ҫырса хучӗ: «Критикӑна тӗрӗс тесе шутлатпӑр. М. Артамонов»

Миша Артамонов встал, смущенно улыбаясь подошел к доске и написал: «Критику считаем справедливой. М. Артамонов».

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

Шырама шутлатпӑр.

Решили искать.

7 // .

Эпир кунта хӗрлисем патне каяс пирки шутлатпӑр, ӑнлантӑн-и?

Мы тут решаемся в красные идтить, понял?

XXVIII // .

Апла-тӑк ҫапла шутлатпӑр, эппин — колхозра пуху пулман.

Так и решим: собрание в колхозе будем считать несостоявшимся.

15 // .

Ну, эпир, чухӑнсем, хамӑрӑнне те шутлатпӑр, ҫыннӑнне те упратпӑр.

Ну, а мы по бедности и свое считаем, и чужое бережем.

9 // .

Вӗсене, тен, тахҫанах тивӗҫлӗрех те пултаруллӑрах ҫынсемпе улӑштарма вӑхӑт пулин те, эпир вӗсене улӑштарма ҫук тесе шутлатпӑр

которых мы сами возвели в разряд незаменимых, хотя их, может быть, давно пора заменять более достойными и способными работниками…

8 // .

Паттӑр ҫын вилӗмӗпе вилнӗ тесе шутлатпӑр.

Погиб, думаем, смертью героя.

XXIX // .

Ҫавӑнпа шутлатпӑр та ӑна юрӑхсӑр тесе…

Потому и считаем мы его никудышным…

I // .

Эпир, ак, стариксем, сирӗн решени ҫинчен чухса кӑтартма шутлатпӑр, ун пек тума тивӗҫ те пур пирӗн.

А мы вот, старики, обжалуем это ваше решение, и мы — правомочны на это.

XXIII // .

Сана пӗр ӗҫ хушма шутлатпӑр.

Мы думаем использовать тебя на одной работе.

XIX // .

Ҫурҫӗр енчен Дон хӳтӗлесе тӑнӑ май, эпир майлӑрах вӑхӑт килсе тухасса хӗллехи ҫуртсен тӑрӑхӗнче кӗтме шутлатпӑр.

Прикрываясь с севера Доном, мы в районе зимовников переждем события.

XVIII // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех