Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутламастпӑр (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Яланах малалла каятпӑр, ҫак юхӑмра чарӑнса тӑма шутламастпӑр», - тесе ҫырнӑ республика Пуҫлӑхӗ.

Постоянно двигаемся вперед и не собираемся останавливаться в этом движении», — написал Глава республики.

Радий Хабиров Еврази НОЦ ҫуртне юсаса ҫӗнетессине вӗҫлени ҫинчен пӗлтернӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/v-rent/2023-09-0 ... rn-3425087

Учитель кашни ачан пурнӑҫӗнче мӗн тери тарӑн йӗр хӑварни ҫинчен эпир час-часах шутламастпӑр та.

Куҫарса пулӑш

Юратнӑ ӗҫре, ҫитӗнӳсен ҫулӗпе // Наталья Калашникова. http://kasalen.ru/2023/08/18/%d1%8e%d1%8 ... %bf%d0%b5/

— Ҫук, эпир иккӗмӗш, виҫҫӗмӗш каччӑ вырӑнне те пулма шутламастпӑр.

Куҫарса пулӑш

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хусана ӗнтӗ эпир ылханса кӑна аса илетпӗр, пырса пуҫ ҫапасси ҫинчен тӗлӗкре те шутламастпӑр.

Куҫарса пулӑш

7. Туканаш // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑл ҫулпа кайсан ӑҫта пырса тухасса ма шутламастпӑр?

Куҫарса пулӑш

«Бомжик» тени чӑвашла «Маттуркка» пулать-и? // Римма ПРОКОПЬЕВА. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 5 с.

Пӗлсе тӑрӑр, эпир кунтан кайма шутламастпӑр, хамӑр тӑшмана Сахиб-Гирее тата ун майлӑ тӑракан ҫынсене аркатса тӑкиччен малаллах шуса пыратпӑр.

Куҫарса пулӑш

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Эпир пӗр вырӑнта тӑма шутламастпӑр та.

Куҫарса пулӑш

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эпир сире ялта хӗҫпӑшал парнелеме шутламастпӑр.

Мы не собираемся подносить его вам.

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Мускавра та 23 градус сивве ытлашши сивӗ тесе шутламастпӑр.

Ведь и в Москве мороз в 23 градуса не считается чересчур большим.

Венера // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Фабрика ҫыннисем те, — хресченсене шутламастпӑр та, — тӗрӗссипе — тӑмпай.

Не говоря о крестьянах, даже фабричные — в сущности, быдло.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эпир никама та ниҫта та сӗтӗрме шутламастпӑр, — пӳлчӗ Густылёв.

— Мы и не собираемся никого и никуда тащить, — перебил Густылев.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кунта е ӑҫта та пулин урӑх вырӑнта чарӑнса тӑма эпир шутламастпӑр та.

Обосноваться здесь или где-нибудь в другом месте мы не собирались.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫапах та эпир ҫак вӑрмантан, ҫак йӑваран, хамӑр районран тӑшманпа татӑклӑн ҫапӑҫмасӑрах тухса кайма пӗри те шутламастпӑр.

Во всяком случае без отчаянной борьбы никто из путивлян не хотел покидать своё лесное гнездо, свой район.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир Спадщан вӑрманӗнчен тухса кайса ӑҫта та пулин Путивльрен аякрарахра ушкӑнланасси ҫинчен шутламастпӑр та.

О том, чтобы уйти из Спадщанского леса, перебазироваться где-нибудь подальше от Путивля, и речи не могло быть.

Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Анчах эпир пӗртте кунта нумайлӑха юлма шутламастпӑр? — хаяррӑн янӑраса кайрӗ Елена Григорьевна сасси.

— Но мы вовсе не собираемся здесь долго оставаться! — резко прозвучал голос Елены Григорьевны.

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— А эпир… эпир кӑтартса пама шутламастпӑр та! — кӑшкӑрчӗ Король.

— А мы… мы не собираемся доказывать! — крикнул Король.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпир апла шутламастпӑр, Ольга Николаевна, — терӗ Ваня.

— Мы не считаем, Ольга Николаевна, — сказал Ваня.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир санпа: ҫак вӑрҫӑ — тӗнчери юлашки вӑрҫӑ, тесе шутламастпӑр вӗт-ха.

Мы ведь с тобой не думаем, что эта война последняя на земле…

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах эпир чакма шутламастпӑр, — хӑйӑлтатса кулса ячӗ вӑл, — ҫавӑнпа ҫак чул катакомбӑсем ҫине ҫӳлтен улӑхса талпӑнса пыратпӑр.

Но поскольку отступать мы не собираемся, — хрипло засмеялся он, — то и рвемся все выше в эти каменные катакомбы.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ну, кайӑр апла пулсассӑн, вӑйпах тытма шутламастпӑр.

— Ну, что же… И ступайте с богом. Неволить не станем.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех